Академия языка иврит (Академия ла-лашон ха-иврит) утвердила и рекомендовала к использованию новые понятия в области политических наук и общественного здравоохранения, ранее существовавшие только на других языках. Об этом стало известно в четверг, 9 июня.
Так, слово гуманизм получило эквивалент на иврите эношнут. Вместо пацифизм рекомендовано говорить шломнут, а вместо слова демагогия - малхигут.
После выборов теперь все мы будем гадать, кому президент страны вручит хисмах - или мандат - на создание правительства.
В области политических наук, где употребительны англоязычные термины, эквиваленты на иврите найдены для 250 слов и понятий. Среди них: ганзар (цензор), ганзарут (цензура) и гинзур (цензурирование).
Вместо слова парадигма сегодня предполагается употреблять дфуса. Очень выразительный эквивалент получит капитализм - хонтанут. Отныне лофтанут - это тоталитаризм, моладтанут - патриотизм. Слово эмбарго в перекладе на иврит будет звучать хэхсэм, детерминизм - карханут, а консенсус - мискам.
В области здравоохранения появились следующие понятия: тасмини (симптоматический), а-тасмини (асимптоматический), шменут (ожирение), левадут (одиночество).
Позаботилась академия и о ивритизации слова каннабис, но особой находчивости не проявила. Наряду с устоявшейся формой "каннабис" теперь рекомендуется к использованию канабус. В академии говорят, что именно так в древности его величали иудеи.



