'

Оперу "Ромео и Джульетта" в Израиле превратили в трагедию любви двух женщин

Премьера в Израильской опере вызвала немало споров

Вести-Ynet|
1 Еще фото
מתוך "רומיאו ויוליה"
מתוך "רומיאו ויוליה"
Сцена из оперы "Ромео и Джульетта"
(Фото: Йоси Цевкер)
Величайшая любовная история всех времен, написанная Уильямом Шекспиром и положенная на музыку Винченцо Беллини, обрела новое прочтение в Израиле. На премьере, состоявшейся 12 августа, в Израильской опере, публике предстали не влюбленные юноша девушка, а две девушки, одну из которых зовут Джульетта, а другую - Ромео (Ромея).
Трагедия, как пояснил создатель спектакля Ханан Снир, состоит в том, что девушек связывает запретная любовь. Фабула коротко такова: брат Джульетты застает ее в любовных утехах с Ромео. Вспыльчивый Тибальт пытается убить обоих, чтобы смыть кровью семейный позор, но в итоге погибает сам.
Беллини изначально облегчил задачу Ханану Сниру, написав партию Ромео для меццо-сопрано. Есть тут и забавный исторический поворот: если во времена Шекспира все женские партии исполняли мужчины, то в данном случае мужскую партию поет женщина.
"Ромео и Джульетта - это пьеса о запретной любви, - сказал Снир в одном из интервью . - У Шекспира, это еще и рассказ о борьбе двух ненавидящих друг друга кланов. Мы акцентируем внимание на конфликте между религиозной семьей Джульетты - Капулетти и либеральной семьи Ромео - Монтекки".
По словам режиссера, в XXI веке сложно ставить оперу в соответствии с условностями бельканто, когда партию Ромео исполняет певица, переодетая юношей: "Моя цель не состоит в том, чтобы переодеть певицу в брюки и отдать ей мужскую партию, как это было принято во времена Беллини. Я решил, что правильным было бы то, что семьей Монтекки управляют женщины, и что Ромео - женщина. Это переводит запретную любовь в другое измерение: это не только вражда между соперничающими семьями, но и притяжение между двумя женщинами".
Ханан Снир отвергает предположение, что пытался "хайпануть" на модной нынче теме ЛГБТ. По его словам, никакая провокация не задумывалась. В спектакле тема лесбийской любви лишь обозначена фоном.
Публикуется в сокращении. Читать подробнее на иврите - здесь
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""