Telegram-канал Вести Израиль

Переворот в иврите: слово "носок" стало женского рода

Сенсационное решение Академии языка иврит взбудоражило весь Израиль: отныне существительное "герев" (носок или чулок) может использоваться как в мужском, так и в женском роде

Тамар Трабельси-Хадад, Ynet |
Опубликовано: 29.06.21, 08:47
1 צפייה בגלריה
גרביים
גרביים
(Фото: shutterstock)
Русскоязычные жители Израиля еще не пришли в себя от нововведения в русском языке, где слово "кофе" стало среднего рода, как новая сенсация - на сей раз в иврите. После многолетних споров и сомнений Академия языка иврит решила позволить употреблять слово "носок" (герев) и в мужском, и в женском роде. Об этом сообщается в официальном заявлении, которое цитирует сайт Ynet во вторник, 29 июня.
В официальном сообщении государственного учреждения, одна из функций которого – фиксация языковых норм, отмечается, что слово герев было впервые напечатано в 1884 году в газете "Ха-Цви", издававшейся "отцом современного иврита" Элиэзером Бен-Йегудой. Именно ему приписывается переизобретение этого слова в его нынешнем значении. В составленном Бен-Йегудой словаре герев огласован, как гарав. При этом подчеркивается арабское происхождение еврейского термина. Арабское слово джураб имеет мужской род. Герев встречается также в текстах еврейских законоучителей (ХАЗАЛ), однако совсем в ином значении (большой глиняный сосуд или кожаный мешок).
В современной огласовке герев впервые фигурирует в словаре Грозовского-Елина, изданном в 1927 году. Там это слово имеет женский род. Тем не менее авторы большинства ивритских словарей вслед за Бен-Йегудой всегда настаивали на мужском роде. Эта норма и была закреплена в профессиональных словарях Академии языка иврит.
Между тем в разговорной речи многие израильтяне употребляют слово герев в женском роде – по аналогии со словами, имеющими отношение к ногам (нааль - туфля, регель - нога). Все эти слова звучат похоже и в присущем им двойственном числе (наалаим, раглаим, гарбаим). Известный лингвист Ицхак Авинери полагал, что слово герев имеет женский род. В защиту своего утверждения он приводил три аргумента. Во-первых, отмечал Авинери, несмотря на то что большая часть существительных этой словобразовательной модели имеет мужской род, в женском роде их также встречается немало (эрец - земля, эвен - камень, нефеш - душа, херев - меч, эцем - кость). Во-вторых, лексическая связь (носки, ноги, туфли). В-третьих, общепринятое употребление данного слова носителями языка. Авинери даже привел пример раннего употребления слова герев в женском роде, датируемого 1904 годом.
Эта дилемма неоднократно обсуждалась комиссией по грамматике Академии языка иврит. Однако сотрудники академии предпочитают не менять закрепленные словарями языковые нормы. И вот наконец лингвисты решили, что нет причин запрещать распространенное употребление слова герев в женском роде. При этом тем, кто привык к мужскому роду, разрешается использовать и его.
Перевод: Гай Франкович
0 - обсуждения статьи