Меню
Заставка трансляции

В министерстве культуры Израиля перепутали премьер-министров

Заставку церемонии в память Бен-Гуриона украсили портретом его преемника

Заставка трансляции официальной церемонии в память Бен-Гуриона. Справа, под логотипом министерства культуры и спорта - портрет Леви Эшколя
Заставка трансляции официальной церемонии в память Бен-Гуриона. Справа, под логотипом министерства культуры и спорта - портрет Леви Эшколя

Многих израильтян в среду, 4 декабря, удивила заставка прямой трансляции церемонии, проведенной в Негеве в годовщину смерти Давида Бен-Гуриона: рядом с официальным названием мероприятия вместо портрета первого израильского премьера была помещена фотография его преемника, Леви Эшколя, возглавлявшего правительство с 1963 по 1969 год.

 

За проведение и освещение церемонии отвечало министерство культуры. В социальных сетях заставка появилась еще до начала мероприятия и успела вызывать множество саркастических откликов.

 

Внук Давида Бен-Гуриона Ярив Бен-Элиэзер, оставил следующий комментарий: "Вероятно, в министерстве культуры работают люди, не сумевшие сдать экзамен по истории Израиля. Как иначе объяснить тот факт, что на приглашении к просмотру прямой трансляции оказался портрет Эшколя? Все вопросы – к Мири Регев".

 

В министерстве культуры заявили, что ответственность за ошибку несет продюсерская фирма, получившая заказ на проведение трансляции.

 

"Министерство культуры и спорта не имеет никакого отношения к изготовлению заставки, выполненной частной компанией, - говорится в официальном комментарии. – Министерство рассматривает данный случай как очень серьезное нарушение и изучает возможность привлечения компании-подрядчика к юридической ответственности".

 

Ошибка Мири Регев: выбранная для Дня независимости Израиля песня написана о другой стране

 

Напомним, что в 2018 году, когда Израиль отмечал 70-летие независимости, серьезную ошибку допустила не внешняя компания, а лично глава министерства культуры Мири Регев.

 

Как сообщали "Вести", в программу праздничной церемонии в Иерусалиме была включена песня "Моя родина" на стихи поэтессы Леи Гольдберг в исполнении популярной певицы Сарит Хадад. "Я уверена, что весь народ Израиля будет глубоко тронут, услышав в исполнении Сарит эти особенные строки, выражающие любовь к нашей стране и связь с нею", - написала министр культуры и спорта Мири Регев в сообщении, посвященном церемонии.

Мири Регев. Фото: Дана Копель
Мири Регев. Фото: Дана Копель
 

Однако выяснилось, что организаторы мероприятия, которым министр доверила подбор репертуара, не учли одну маленькую, но очень важную деталь: песня "Моя родина" была написана не об Израиле, а о Литве, родине поэтессы.

 

Само произведение содержит ясные указания на то, что речь идет не об Израиле: "Только раз в году весна на семь дней, остальное – дожди и громы" или "Моя жалкая, ты горька и бедна, без короны король, королева без дома, только раз хвала о тебе слышна, а всегда – клевета и погромы" – очевидно, это история галута (изгнания) и описание холодной северной страны.

 

"Очевидно, что эти стихи о Литве, - сказала исследователь творчества поэтессы доктор Дана Ольмерт. – Когда она пишет о погоде, при всем уважении к глобальному потеплению, речь тут явно не об Израиле".

 

"В другом произведении того же цикла "Песни страны моей любви", откуда было взято стихотворение "Моя родина", Гольдберг пишет "В стране моей любви цветет миндаль" – подчеркивая тем самым разницу между страной, где она родилась, и страной, которую она полюбила, которая стала ее домом", - поясняет она.

 

Читать подробнее на иврите здесь

 

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий