'

История гимнов ЦАХАЛа: песни, с которыми израильские солдаты идут в бой

У многих воинских частей Армии обороны Израиля есть своя боевая песня, и у каждой - особенная история
Гай Шерман|
7 Еще фото
Фото: Алекс Коломойский
Фото: Алекс Коломойский
Фото: Алекс Коломойский
(צילום: אלכס קולומויסקי)
7 мая Армия обороны Израиля отметила свое 70-летие. По этому поводу в ЦАХАЛе был проведен ряд торжественных мероприятий, начальник генерального штаба генерал-лейтенант Гади Айзенкот поздравил всех военнослужащих специальным письмом.
Но ЦАХАЛ - это не только войны и сражения. Это еще и песни. На протяжении многих лет песни, написанные о разных частях ЦАХАЛа, претерпели немало изменений. Вот истории, которые стоят за знакомыми мелодиями.

Песни и войны

Никто не станет сомневаться, что он слышит, когда прозвучат первые такты хита семидесятых годов "Бо элейну ла-ям", то есть "Приходите к нам на море". Смысл этой песни к этому и сводится. "Здесь здорово, приходите к нам на море".
Вопрос, как получилось, что песня, в которой поется про яркое солнце и бурное море, в которой нет никаких армейских символов, была написана как гимн военно-морского флота? Ответ: Шестидневная война. Дан Альмагор написал слова, а Яир Розенблюм - музыку в 1971 году, после окончания Войны на истощение на берегах Суэцкого канала.
Похоже, что тишина на новых границах и та эйфория, которая стала сопровождать все упоминания войны 1967 года, привели Альмагора к тому, что он написал стихотворение, в котором не предвиделось войны в ближайшем будущем. Известное исполнение в 1972 году ансамблем военно-морского флота было записано за год до Войны Судного дня. Клип изображает ЦАХАЛ в столь оптимистичном виде, что сегодня, в ретроспективе, это напоминает пародию.
7 Еще фото
Дан Альмагор. Фото: Таль Шахар
Дан Альмагор. Фото: Таль Шахар
Дан Альмагор. Фото: Таль Шахар
(טל שחר)
Незадолго до того, как была написана эта песня, поэт Далия Равикович приехала на тот же Суэцкий канал, когда еще продолжалась война с египтянами, и посетила отряд спецназа "Шакед", который там сражался. В день ее посещения патруль подразделения попал в засаду, несколько солдат погибли.
Когда Далия поняла, сколько людей в тылу не понимают ситуацию, она была потрясена. Тяжелое чувство заставило ее написать стихотворение "Ба-саерет "Шакед", которое нарисовало картину, противоположную умиротворенности морского гимна Альмагора. "В спецназе "Шакед" три патруля каждый день, - говорится в песне, - а вечером мы видим, как они возвращаются, и нет никого, кто однажды не попал на мину на огненных дорогах".
Песня на слова Равикович, которая хорошо известна исполнении ансамбля Южного военного округа, быстро стала гимном отряда спецназа. Кстати, связь поэтессы с отрядом на этом не закончилась. Далия также написала заключительную песню в связи с расформированием "Шакеда".
Песни о море и об отряде "Шакед" являются исключением среди тех, которые превратились в гимны частей ЦАХАЛа. Этот момент проясняется в книге литературоведа, профессора Реувена Шохама, названной по строке из гимна "Земер ха-плугот", написанного Натаном Альтерманом, "Нет народа, который уйдет от родных руин". В нем предлагается анализ 30 песен, которые стали гимнами или были написаны сразу как таковые между 1930 и 2010 годом.
7 Еще фото
Натан Альтерман. Фото: Авраам Соскин, из архива "Едиот ахронот"
Натан Альтерман. Фото: Авраам Соскин, из архива "Едиот ахронот"
Натан Альтерман. Фото: Авраам Соскин, из архива "Едиот ахронот"
(צילום: אברהם סוסקין)

От богов к людям в форме

Среди этих песен оказывается немало сюрпризов: знаете ли вы, что гимн "Маглана" был написан нынешним министром образования Нафтали Бенетом, тогда молодым офицером "Саерет маткаль"?
"Гимн уникален тем, что это песня со всеми поэтическими особенностями - ритмом, рифмой, - но в то же время этот жанр призван повышать дух и мотивацию бойцов", - говорит профессор Реувен Шохам.
7 Еще фото
Бойцы подразделения "Маглан". Фото: Гади Кабало
Бойцы подразделения "Маглан". Фото: Гади Кабало
Бойцы подразделения "Маглан". Фото: Гади Кабало
(Gadi Gabalo)
В своем исследовании Шохам идентифицирует два основных элемента, которые проявляются почти во всех гимнах ЦАХАЛа: "Это песня, которая представляет ценности воинского подразделения или части, чтобы привлечь в ее ряды новобранцев".
Шохам показывает, что в начале 1930-х годов, накануне Второй мировой войны, в гимнах, написанных Зеевом Жаботинским ("Шир "Бейтар"), Авраамом (Яиром) Штерном ("Хаялим альмоним"), Зерубавелем Гиладом ("Шир ха-ПАЛЬМАХ") и Натаном Альтерманом ("Земер ха-плугот"), проявляется более отчетливо та составляющая, которая описывает путь, миссию. После создания государства и его укрепления наиболее заметным элементом является PR каждого подразделения.
"В стихотворении Штерна, ставшем гимном ЛЕХИ, выражено реальное желание смерти, сила Танатоса, но это было необходимо в то время. Без этого было невозможно", - считает профессор Шохам.
Несмотря на то что готовность пожертвовать жизнью за родину содержится во всех ранних песнях, последующие авторы полностью воздерживаются от упоминания павших. "В отличие от национальных песней-плачей, таких как "Вот лежат наши тела", "Дуду" и "Серебряное блюдо", здесь нет для этого места", - объясняет литературовед.
В этом отношении необычны две песни: упомянутый гимн "Шакед" и "Голани шели" , гимн бригады "Голани", написанный Амосом Этингером в 1975 году, после потрясения от Войны Судного дня 1973 года.
В "Голани шели" еще один куплет был добавлен Этингером после операции "Нерушимая скала", в которой бригада понесла большие потери, когда в один из ночных боев погибли 13 солдат. Это дополнение, вероятно, имеет смысл, учитывая сказанное в начале песни ("Голани шели - это имена и лица, места и даты, и голоса, которые я слышу"). То есть в ней описываются важные точки наследия сражений бригады: Война за независимость, бои за Рафиах в Синайскую кампанию, Шестидневная война и тяжелая битва на горе Хермон во время Войны Судного дня.
7 Еще фото
 Амос Этингер с дописанным к "Голани шели" куплетом. Фото: Юваль Хен
 Амос Этингер с дописанным к "Голани шели" куплетом. Фото: Юваль Хен
Амос Этингер с дописанным к "Голани шели" куплетом. Фото: Юваль Хен
(Фото:Юваль Хен, "Едиот ахронот")
Во введении к своей книге Шохам объясняет, что большинство гимнов написаны на тексты известных поэтов. Почти не встречается ситуация, когда гимн создан самими бойцами, а если таковая встречается, как в случае первого гимна "Голани", созданного двумя новобранцами бригады примерно в период Синайской кампании, он не выживает испытания временем и уступает место другому.

Куплет про мир можно стереть

Кроме исторических событий, которые сопровождали появление текста, Шохам посвящает значительную часть обсуждения каждой песни литературному анализу. Гимны игнорируют стилистические изменения, которые испытала поэзия в Израиле. Так, появление свободного ритма, который победил в ивритской поэзии в 1960-х годах, не отразилось на создании гимнов ЦАХАЛа.
Пример тесной связи с командирами ЦАХАЛа при написании слов можно найти в "Шир ла-ширьон". "Шмуэль Городиш попросил в ходе Шестидневной войны Исраэля Вислера ("Пучу") написать гимн для 7-й бригады, - рассказывает Шохам. - Он сидел у него за плечом и вымарывал то, что ему не нравилось, например целый куплет, где "Пучу" фантазирует о будущем мире. Через несколько лет герой Израиля Авигдор Кахалани обнаружил текст, решил, что он относится к Синайской кампании, и добавил собственный куплет. Этим дело не закончилось - после Второй ливанской войны еще один командир бригады добавил еще один куплет".
7 Еще фото
Фото:Матан Туркия,пресс-служба ЦАХАЛа
Фото:Матан Туркия,пресс-служба ЦАХАЛа
Фото:Матан Туркия,пресс-служба ЦАХАЛа
(צילום: מתן טורקיה, דובר צה''ל)
Эта проблема не существовала в первых гимнах, написанных в 1930-1940 годах, когда люди, их написавшие, были частью командного состава. "Жаботинский - и поэт, и командир. Штерн - и поэт, и командир. Альтерман не командир, но обладал большим авторитетом, - поясняет Шохам. - У них самые богатые тексты".

Создатель текста

Название книги Шохама - цитата из "Земер ха-плугот" Альтермана. "Потому что мы не вернемся назад, и нет другого пути. Нет народа, который уйдет от родных руин". Хаим Гури, известный прозаик и поэт, однажды сказал об этих двух строках, что в его глазах они составляют суть сионизма.
Альтерман написал песню по просьбе Ицхака Саде (одного из создателей ЦАХАЛа) по случаю первого и последнего собрания "полевых рот" ("плугот ха-саде"), которые действовали всего два года, но из которых появился ПАЛМАХ. Хотя гимн был написан в 1938 году, когда был опубликован сборник Альтермана "Кохавим ба-хуц", он сильно отличается от других стихов, вошедших в книгу, которые стали считаться наиболее характерными для поэта. В гимне он отказывается от виртуозности рифмовки и оксюморонов. Это не характерно для Альтермана, но стало основным моментом гимнов ЦАХАЛа, для которых данное стихотворение оказалось формирующим образцом.
Хотя это довольно статический жанр, на гимны в некоторых случаях влияли общественные настроения и конкретные события. "Интересно отметить, что некоторые тексты не сохраняются надолго, они меняются, - говорит Шохам. - Никто не думает о замене "Ха-Тиквы", но в области, о которой мы говорим, появляются новые слова, которые конкурируют со старыми. Они всегда имеют дело с теми же темами, но вопрос в том, как именно их рассматривают".
Это произошло, например, с тремя гимнами бригады парашютистов. Йорам Тахарлев написал "Широ шель цанхан" в конце 1960-х годов для ансамбля Центрального военного округа. Когда тогдашний командующий округом Рехавам Зеэви услышал песню во время репетиций, он не был доволен припевом. Среди прочего в нем говорилось: "Пусть он откроется надо мной, пусть откроется, я забуду весь мир, есть только я и парашют". Зеэви не понравилась, что десантник просит парашют раскрыться, он подумал, что песня может зародить страх в сердце воина. Поэтому слова "ше-ипатах" были изменены на "кше-ипатах" ("когда раскроется").
Шохам отмечает эту песню как принципиальный момент в анналах гимнов ЦАХАЛа, впервые здесь слышен голос человека, а не коллектива. Например, "Шир ха-цанханим", которую Хаим Хефер написал в 1956 году, явно идет от лица всей бригады и использует знакомый миф о немногих против многих ("Против вражеских армий мы - горстка, но наша армия готова к бою. Против брони мы выставляем мужество, и против огня – уверенность и улыбку").
Третья песня, связанная с бригадой, – "Коль ха-зман цанхан", написана Эхудом Манором и Рами Кляйнштейном в 2003 году. Она продолжает линию Тахарлева и добавляет неожиданную позицию в жанр. "У Манора и Кляйнштейна "всегда есть парашютист", но вовсе не на войне, - объясняет Шохам. - Это тот, который озабочен душевными поисками, и здесь есть влияние ивритской поэзии, которая на этом этапе уже очень индивидуальна". Однако это, по-видимому, очень специфическая индивидуальность. Разнообразие общества, этнические меньшинства и, конечно же, женщины отсутствует в этих гимнах - даже написанных на более позднем этапе, как песня Кляйнштейна и Манора.
7 Еще фото
Десантники у Стены плача после объединения Иерусалима в результате Шестидневной войны. Фото: Давид Рубингер
Десантники у Стены плача после объединения Иерусалима в результате Шестидневной войны. Фото: Давид Рубингер
Десантники у Стены плача после объединения Иерусалима в результате Шестидневной войны. Фото: Давид Рубингер
(צילום: דוד רובינגר)
Интересный пример можно найти в гимне батальона "Нецах Йегуда" (другое название - "НАХАЛ хареди"), слова и музыка которого были написаны Хананом Авиталем. Название батальона "Нецах Йегуда" переплетается со словами, которые поднимают проблематичное для ЦАХАЛа содержание, среди прочего: "Львенок, вечность Йегуды, как огненный столп перед лагерем, под флагом Торы, армии и труда, потому что в крови и поту Иудея будет отстроена".
Вот что говорит по этому поводу Шохам: "Здесь есть подтекст, про который я думаю, что те, кто одобрил его как гимн, не заметили его. Это фактически борьба против Государства Израиль, против ценностей ЦАХАЛа. Сегодня все экстремисты, Гуш-Эмуним и "Таг мехир" говорят не о Государстве Израиль, а скорее о государстве Иудея, что очень заметно в данном тексте. Из него явно вырисовываются развалины Израиля, на которых должна быть отстроена Иудея".
Перевел Владимир Гросс
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""