Меню
Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: из личного архива Миши Голдовского

Андрей Макаревич рассказал, зачем начал учить иврит

Перепев на иврите лучшее из поэтического наследия Высоцкого, израильтянин Миша Голдовский основательно взялся за Макаревича. В интервью "Вестям" оба рассказали о совместной работе и дружбе

Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: из личного архива Миши Голдовского
Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: из личного архива Миши Голдовского

 

10 марта в Израиле начнется фестиваль "Мой Высоцкий", посвященный 80-летию культового российского поэта с еврейскими корнями. Вместе с Юлием Кимом, Александром Довом, Галиной Хомчик и Никитой Высоцким в фестивальных концертах примет участие Миша Голдовский, известный исполнением песен Высоцкого на иврите.

 

В ивритоязычном репертуаре Миши Голдовского не только песни Высоцкого. Не так давно в тель-авивском Центре Сузан Далаль прошел сольный концерт Андрея Макаревича, который в какой-то момент пригласил присутствовавшего в зале Голдовского на сцену, и они спели вместе. В том числе и на иврите…

 

Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: А. Травицкий
Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: А. Травицкий

 

Макаревич: "Хочу почувствовать вкус иврита"

 

- Андрей, прошло много лет с тех пор, как началась дружба с Мишей. Что ты можешь сказать о ваших взаимоотношениях, не в плане человеческом, а творческом?

 

- Мне нравится, как он поет, играет, сочиняет, общается. Очень понравилось, как в свое время Миша сделал пластинку Высоцкого. (Для диска "Высоцкий на языках мира" Голдовский спел на иврите.) Я, к сожалению, не знаю иврита, но люди, которые его знают, очень хвалили, и переводы в том числе. Поэтому когда он предложил мне спеть мои песни на иврите, для меня это была большая честь.

 

- Совместный диск с Голдовским - это твои песни, очень известные песни "Машины времени", на иврите. Это впервые на другом языке?

 

- На самом деле были уже попытки, без моего, правда, участия. Была в Болгарии девушка, которая переводила мои песни. Слышал свои тексты на немецком, английском языках, но этот диск был с моим участием. Сейчас пытаюсь язык выучить, потому что очень хочется понять, насколько это хорошо звучит на иврите.

 

- А где-нибудь, кроме Израиля, диск пользуется спросом? Или вы поработали всласть, и все для себя любимых, так сказать?

 

- Я не проводил таких исследований. Все, кто в нашем мире говорит на иврите, могут заказать и получить.

 

- Ты по жизни достаточно закрытый человек. Какие требования выдвигаешь к человеку, который может быть тебе близок?

 

- Я не выдвигаю требований, не подхожу к этому по-медицински. Это все из-за ощущений, которые меня, как правило, не подводят.

 

- Что для тебя страна Израиль?

 

- Это такое место, где я себя очень хорошо чувствую, что немаловажно для меня. Тем более что ездить приходится много, где я только не бывал.

 

- Когда и в каком "виде" тебя ждать Израилю?

 

- В ближайшее время - на День независимости. По идее мы должны привезти с собой "Идиш-джаз", будем выступать с другими артистами, в нескольких городах. А дальше посмотрим.

 

Андрей Макаревич и Миша Голдовский в начале 2000-х Фото: из личного архива Миши Голдовского
Андрей Макаревич и Миша Голдовский в начале 2000-х Фото: из личного архива Миши Голдовского

 

Миша Голдовский: "Макаревичу нравится то, что я делаю"

 

- Приблизительно знаю, когда началось твое совместное пение с Макаревичем, а когда началась ваша дружба?

 

- 30 лет назад, в 1990-м. Как-то Макс Леонидов сказал, что приезжает "Машина времени" в Израиль и его товарищ - Андрей Макаревич. Пошли на концерт, удивительное время было. Через день Макс позвал к себе в гости на ужин и сказал, что Андрей потрясающе готовит. До сегодняшнего дня помню ту куриную печенку, которую Андрей сделал. Это было необычайно вкусно. Я про него ничего не знал, ведь я уехал в 1977-м.

 

- И про "Машину времени" не знал? Вы ведь приблизительно одного возраста?

 

- Мой младший брат знал, а я нет - так вышло. Через пару лет, когда мы с Максом сделали пластинку, он привез ее в Москву, поставил Андрею, ему понравилось. Дружим уже много лет.

 

- Мне очень жаль, что пластинку, совместную с Андреем, знают гораздо больше в Украине, России, еще где-то, но мало знают в Израиле. Даже о тебе, на мой взгляд, больше знают там, ведь ты много работал за границей?

 

- Думаю, у этого диска еще будет другая жизнь, так же как у диска с песнями Высоцкого, потому что есть какие-то настоящие вещи, и их время приходит. Почему она не стала бестселлером? Очень просто. Для этого нужны деньги и паршивое слово "раскрутка", которой не было. Но все же альбомы знают. Ко мне периодически обращаются люди: где можно купить, послушать, достать? Может быть, сегодня попробую вдохнуть в эту историю новую жизнь.

 

- Андрей не очень любит делегировать кому бы то ни было свои песни. Тебе он предоставил эту возможность. Более того, он предоставил тебе возможность петь и на русском языке?

 

- Это вторично, потому что это захотел больше я. Но он не сопротивлялся. И насколько "вкусно" это было сделано, если делить на проценты, то 75 процентов - Андрей, 25 - я. Потому что совершенно потрясающие аранжировки - это его заслуга, и Женя Борец, музыканты, "Оркестр креольского танго" - один из моих любимых составов. Очень качественная запись, и все, все, все сложилось. Он делегировал, как ты говоришь, потому что ему просто нравится, что я делаю. Если бы ему не нравилось, этого никогда бы не случилось.

 

Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: из личного архива Миши Голдовского
Андрей Макаревич и Миша Голдовский Фото: из личного архива Миши Голдовского

 

- Можно сказать, что у вас с Андреем настоящая мужская дружба?

 

- Я не знаю, что такое мужская или не мужская дружба. Отношусь к нему с громадным уважением - как к музыканту, художнику, поэту. Но самое главное - как к человеку! И эти 30 лет, что мы знакомы, ощущение с каждой нашей встречей становится сильнее. Это именно человеческая история. В моей жизни есть четыре человека, дружбой с которыми горжусь. Это покойный Ролан Антонович Быков, блестящий Роман Балаян, Андрей Макаревич и Макс Леонидов. Меня безумно греет, что мы дружим, и их оценка того, что я делаю, даже не публичная, для меня очень важна.

 

- Ты вернулся на родину после долгих лет отсутствия. Работал за границей, где у тебя было много концертов, выставок, телепрограмм. Сегодня стартуешь здесь, дома, в Израиле. Какие планы?

 

- У того, что за рубежом меня больше знают, есть несколько причин. Просто раньше я никогда не занимался на 100 процентов тем, что люблю. Ситуация сложилась так, что по возвращении в родные пенаты позволил себе полностью уйти в творчество. И наверное, это старт. Есть моя программа, которую условно назвал "От Высоцкого до Макаревича". Понравилось, что пою немножко Высоцкого на русском и иврите, немножко себя и часть тех песен, что записали с Андреем. В основном на иврите, потому что считаю, что ценность этой пластинки - в великолепных переводах. Второй проект - хочу записать свой альбом, материалов очень много. Последняя запись была в 1998 году. И третий, который хочу сделать, - вместе с Мишей Анмашевым на его стихи. Очень серьезно этим занимаюсь, есть ощущение, что будет необычная вещь. Мне очень нравится его поэзия, на мой взгляд, такой поэзии практически нет. Во всяком случае, для меня.

 

Концерты фестиваля "Мой Высоцкий" в Израиле пройдут 10 марта, в 20.00, в Нетании ("Гейхал ха-тарбут"); 14 марта, в 19.30, в Хайфе ("Рапопорт") и 15 марта, в 19.30, в Ашкелоне (матнас "Вальденберг").

 

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий