'

Как живут арабские ЛГБТ в Израиле: тайное становится явным

Парадоксально, но факт: гомосексуальность всегда присутствовала в арабской культуре

Хагай Айяд, Ynet |
2 Еще фото
עורווה אדם
עורווה אדם
Аруа Адам
(Фото: Эран Эвен)
"Мы с детства слышим фразы типа "У нас подобного нет" или "Это что-то западное, не арабское". Однако в последнее время в арабском обществе все чаще затрагивают тему сексуальной идентичности, немало людей относится к этому иначе. Стало больше открытости и принятия", - говорит 31-летний Аруа Адам из Хайфы, возглавляющий проект "Бейт эль-мим", оказывающий помощь арабским ЛГБТ-гражданам в Израиле. Проект действует в рамках Всеизраильской ассоциации в защиту прав ЛГБТ (Ха-Агуда ле-маан ха-лаатаб), но в будущем намерен стать независимой организацией.
"Я не утверждаю, что у нас все прекрасно, это не так. Но стало намного лучше, - добавляет Аруа Адам. - Я ощущаю перемены. Впереди, конечно же, много работы, людям нужно постоянно разъяснять, но время делает свое дело".
- В чем выражаются перемены, о которых вы говорите?
- Все больше людей совершают coming out, их чаще принимают семьи. Родители готовы поддержать вышедших из "шкафа" детей, хотя предпочитают, чтобы об этом не знали за пределами дома. Некоторые, узнав о своих детях или других родственниках, советуют им скрывать свою сексуальность, чтобы у них не возникали проблемы. Надеюсь, наступит время, когда и это останется позади. К тому же молодое поколение больше открыто миру: телеканалы, социальные сети. Арабское общество пока не достигло того уровня принятия, которое существует в израильском еврейском обществе, но мы к этому идем.
- Как нынешняя война отражается на арабских ЛГБТ?
- После 7 октября арабское общество столкнулось с теми же проблемами, что и все остальные израильтяне: потеря работы, тяжелое душевное состояние. Кроме того, растут ксенофобные настроения в отношении меньшинств. Арабские ЛГБТ также страдают от гомофобии. Наша организация получает намного больше запросов о помощи, чем прежде. Мы открыли курс для волонтеров, которые смогут помогать людям в чрезвычайных обстоятельствах.
Я стараюсь не высказываться по политическим вопросам, но очень надеюсь, что эта война, все это безумие закончится – потому что за все расплачиваются два народа, а не те, кто принимают решения. Здесь - люди, потерявшие близких, заложники, эвакуированные, безумный рост цен. Там – люди, оставшиеся без еды, без крова, без ничего. Два народа расплачиваются за своих лидеров, которые спокойно спят по ночам.
- Расскажите про свой проект "Бейт эль-мим".
- Выражение "бейт эль-МИМ" переводится как Дом ЛГБТ. Все слова, составляющие эту аббревиатуру (гей, лесбиянка, бисексуал и трансгендер) в арабском начинаются с буквы "мим". Гей – митхли, лесбиянка - митхлия, трансгендер - мутахауиль.
Есть много арабских парней и девушек, которым приходиться уходить из дома. Им нужна помощь на родном языке. 4 года назад, в 2020 году, фирма по производству продуктов "Тхина эль-Эрез" пожертвовала определенную сумму израильской ЛГБТ-ассоциации для открытия горячей линии на арабском языке. Это попало в заголовки газет и вызвало бурную дискуссию в арабском обществе. Некоторые даже призывали бойкотировать компанию, принадлежащую семье из Назарета. Но в итоге ее продажи только выросли.
Активисты, открывшие линию на арабском, поняли, что необходимо нечто большее, чем телефонная поддержка. Так родился проект "Бейт эль-мим". Мы - дом для всех сексуальных и гендерных идентичностей в арабском обществе. Наша цель: обеспечить личную и социальную защиту арабских квир-людей, бороться с насилием в отношении ЛГБТ в арабском обществе. С нами работают профессионалы в сфере социальной работы, психотерапии и юриспруденции.
Гей-идентичность в арабском обществе была и будет всегда
24 мая в культурном центре Бейт-Гефен в Хайфе открылась уникальная выставка "Между тайным и явным: гомосексуальность в арабской культуре". Речь идет об инициативе "Бейт эль-мим" в рамках Хайфского фестиваля квир-истории. "Это первая выставка такого рода, - говорит Аруа Адам. - Ничего подобного в арабском обществе еще не было".
- Что можно увидеть на выставке?
- Экспозиция включает исторические и культурные материалы, посвященные арабской квир-жизни: фотографии, анализ литературных текстов, книги, песни, истории конкретных людей. Мы предприняли попытку показать историю формирования гомосексуальной идентичности в арабском и мусульманском обществе с древних времен и до наших дней. Представленные факты доказывают, что так было всегда и будет впредь. Это дает возможность арабскому обществу увидеть то, что оно старается не замечать.
2 Еще фото
(Фото: shutterstock)
"В этом году атмосфера на Хайфском фестивале квир-истории, который проводится в пятый раз, отличается от предыдущих лет. Просто потому, что мы находимся в ужасной ситуации, и это оказывает влияние на все, что мы делаем, - объясняет 38-летний Дотан Бром, основатель и директор проекта. - Мы попытались создать баланс между вызывающими позитивные эмоции мероприятиями, и теми, что позволяют нам говорить о нашей трагической реальности".
"Разумеется, нам было важно объединить еврейских и арабских квир-людей, живущих в Хайфе, - подчеркивает Бром. - Поэтому все наши публикации на двух языках – иврите и арабском. Этой цели служит и выставка об арабской квир-истории, которую инициировал Аруа. Весь ее контент базируется на исследованиях о гомосексуальности в арабской культуре - от средневековья до современных политических организаций".
"В арабской культуре существует древняя традиция поэзии, посвященной любви к юношам, - рассказывает Аруа Адам. - Этот жанр присутствует и в поэзии Золотого века Испании, включая еврейских поэтов Иегуду Галеви и Шломо Ибн Гвироля. В суфитской мистике тоже немало гомоэротических мотивов. От Оттоманского периода нам досталось много текстов, рисунков, рукописей, в которых есть гомоэротика".
- Что насчет лесбийских мотивов в арабской культуре?
- Поскольку большинство обществ в мире патриархальны, у нас намного больше информации о мужчинах, нежели о женщинах. Недавно вышла книга об истории лесбиянок в арабском мире. Но это скорее исключение, чем правило.
- Кого можно назвать заметным фигурами в прошлом и настоящем в арабской квир-культуре?
- Прежде всего, наверное, Абу Нувас – поэт, творивший в середине VIII века. Он открыто писал о любви к юношам и вообще о многих вещах, которые были запрещены в исламе. Можно отметить культовую египетскую певицу Умм Культум, которая одно время выступала в мужской одежде. У нас в Хайфе в 70-е годы жила арабская трансженщина Махмуда Рияд, выступавшая в клубах.
Из современных арабских квир-людей в Израиле я могу назвать актрису и певицу Самиру Сарайя. Есть Хадр Абу-Саиф, известный ЛГБТ-активист из Яффо, Таалин Абу-Хана, выигравшая конкурс “Мисс Транс Израиль”
- В каких арабских городах и странах можно найти проявления гомосексуальной культуры в большей степени, чем в других местах?
Бром: "Это можно найти на всем Ближнем Востоке. Хайфа интересна тем, что стала настоящим центром современной светской арабской культуры в Израиле. А в последние годы и местом притяжения молодых арабских ЛГБТ. В этом городе, как нигде, пересекаются еврейская и арабская квир-культура".
Аруа: "В таких городах, как Яффо и Хайфа, наблюдается большая открытость к ЛГБТ-людям. С другой стороны, в большинстве арабских деревень общество крайне консервативно и замкнуто. В Ливане есть ЛГБТ-организация, о которой знают в арабском мире. Они пытались даже провести прайд-парад. В конечном итоге многое зависит от семьи, а не от города или деревни, где ты живешь".
Перевод: Гай Франкович
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""