Академия иврита (האקדמיה ללשון העברית) выбрала слово 5786 года (תשפ"ו) - "домой" (הַבַּיְתָה), которое стало символом ожидания возвращения заложников из плена ХАМАСа. Оно также созвучно одноименной песне 1960-х, в которой заложен тот же смысл. Итоги голосования, в котором приняли участие тысячи израильтян, обнародованы сегодня, 8 января, на сайте академии.
На втором месте оказалось словосочетание "искусственный интеллект" (בִּינָה מְלָאכוּתִית), а на третьем - слово "надежда" (תִּקְווָה).
В прошлом году словом года Академии было похищенные, заложники" (חֲטוּפִים). Напомним, что выбор слова года проводится в рамках особой программы, приуроченной к Дню иврита, который отмечается 21 тевета (כ"א בטבת) в день рождения Элиэзера Бен-Йегуды, возродившего этот язык. Академия предлагает 10 слов, а то, которое получит больше всех голосов, и становится лексическим символом года.
В этом году 21 тевета выпадает на субботу, поэтому День иврита отмечают сегодня, 8 января. И, соответственно, подводят итоги голосования. Слово-победитель "домой" набрало 25% голосов, слово "ИИ" - 15,2%, слово "надежда" - 14,6%.
Среди номинантов также были "призыв" (גיוס), "расследование" (חקירה), "травма" (טראומה), "нормализация" (נרמול), "народ как лев" (עם כלביא) - по названию операции в Иране, "возвращающиеся"(שבים) и "восстановление, реабилитация" (שיקום).
Все слова так или иначе связаны с израильскими реалиями, сильными эмоциями после двух лет войны и с красивым ивритом.
"На протяжении этого периода слово "домой" постоянно всплывало в общественном дискурсе и даже трогало сердца песней, ставшей одним из символов борьбы и ожидания. Кроме того, слово "домой" представляет возвращение и стремление к возвращению в поселки Отеф-Аза и севера страны", пояснили в Академии иврита. Под песней подразумевается композиция "Иди (вернись) домой" (בוא הביתה), которая впервые прозвучала в исполнении Шулы Хен в 1969 году.
В Академии также отметили, что с лингвистической точки зрения короткое слово "домой" (הַבַּיְתָה) объединяет три компонента: слово "дом" (בַּיִת), определенный артикль "ה" (в начале слова) и суффикс направления "ה" (в конце слова).
Буква "ה" в качестве указания направления была очень распространена в ТАНАХе: "в Египет" (מִצְרַיְמָה), "в город" (הָעִירָה) и т.п., а в современном языке обычно встречается в наречиях - "на север" (צָפוֹנָה), "направо" (יָמִינָה), "наружу" (הַחוּצָה), а также "на землю" (אַרְצָה), "домой" (הַבַּיְתָה). Реже можно встретить эту букву в топонимах, вроде Йотвата (יָטְבָתָה) и Негба (נֶגְבָּה).
В современном иврите возникло интересное смысловое различие. Фраза "Я пришел домой" (הגעתי הביתה) означает "я прибыл к себе домой", а фраза "я пришел в дом (הגעתי לַבַּיִת) означает, что в любой дом.
Глава академии Дорит Лерер так прокомментировала выбор слова "домой": "Помимо непосредственного контекста, из-за которого многие выбрали от всего сердца это слово, оно позволяет задуматься о чуде современного иврита. Казалось бы, в XXI веке в качестве символа выбрано повседневное, обиходное слово, которое на устах у каждого. Но в то же время оно построено из одного из древнейших основополагающих слов нашего языка и родственных ему (בַּיִת) с наращением древнего особого суффикса. Этот тысячелетний континуум и живость иврита, день которого мы празднуем каждый год".
Что касается других слов, то тут приведены такие разъяснения.
■ Искусственный интеллект (בִּינָה מְלָאכוּתִית) - словосочетание, которое на английском передается как artificial intelligence, или AI - стало неотъемлемой частью нашей жизни. "Разум" (בינה) - синоним мудрости. "Искусственный" (מְלָאכוּתִי) значит "не естественный, сделанный намеренно человеком". Прилагательное "искусственный" (מְלָאכוּתִי) происходит от слова "работа" (מְלָאכָה), где корень ל-א-ך. Из других семитских языков известно, что основное значение этого корня - посылка, миссия. И действительно "работа" (מְלָאכָה) соответствует выражению משלח יד, а "ангел" (מַלְאָךְ) в основе - посланец.
■ Надежда (תקווה) - это слово с древних времен вызывало у носителей иврита сильные эмоции. Так, например, пророк Иеремия (Йермиягу, ירמיהו), обращаясь к Рахели, плачущей о сыновьях, рассеянных в изгнании: "Удержи голос свой от рыдания и глаза твои от слез, ибо есть награда за труд твой, говорит Господь, и вернутся они из земли врага. И есть надежда для будущего твоего, говорит Господь, и вернутся сыновья в пределы свои".
Много лет лет спустя энтузиаст-сионист Нафтали Герц Имбер (נפתלי הרץ אימבר) дал название "Наша надежда" (תקוותנו) стихотворению, написанному о сионистском пробуждении конца XIX века. Первые два куплета с некоторыми изменениями стали национальным гимном Государства Израиль - "Атиква" (התקווה).
Добавим, что по случаю Дня иврита Академия иврита проводит бесплатные экскурсии в своем образовательном центре, а также публикует в социальных сетях специальные видео и посты о языке иврит.


