1 Еще фото


Михаль Якубовски: слева - в первый год репатриации, справа - в наше время
(Фото: личный архив)
"Вести" предложили успешным репатриантам ответить на 10 вопросов анкеты об Израиле и своем опыте жизни в стране. Наш проект "Почему я выбираю Израиль" публикуется в эти дни на сайте и в соцсетях "Вестей", собирая десятки тысяч читателей. Сегодня наша героиня - Михаль Якубовски. Приехав в Израиль в 22 года и начав свой путь с уборки квартир, она стала волонтером полиции, а затем координатором служб правопорядка, а также автором песен, сказок и историй для детей. При этом Михаль одна воспитывала своих детей, и на ее попечении всегда были престарелые бабушка и дедушка.
Михаль начала свою жизнь в Израиле, как многие репатрианты, - с работы на уборках. Одновременно ходила в ульпан и учила иврит. Перелом в ее жизни наступил, когда ей удалось найти работу в архиве суда в Тель-Авиве. Ее функции требовали знания языка, и именно там Михаль быстро и хорошо освоила иврит. В 2006 году она вступила в ряды волонтеров полиции, где несет службу по сей день - координатором волонтеров общественной полиции (רכזת מתנדבי השיטור הקהילתי). В 2008 году начала работать в мэрии Гиват-Шмуэля, ее деятельность отмечена почетными грамотами и званием "волонтера-отличницы". Наряду с этим начала писать стихи и музыку, сказки для детей в стихах, изучила графический дизайн и написала более 300 песен.
Михаль Якубовски ответила на вопросы анкеты "Вестей".
1. В каком году вы репатриировались?
- Я приехала в Израиль в 1996 году из Молдовы, из города Тирасполь. Мне было 22 года. Хотя возможность репатриироваться появилась еще в 1991 году, по личным причинам отъезд пришлось отложить на несколько лет. Изначально я могла совершить репатриацию через Киев, поскольку на тот момент находилась в Одессе - именно этот город я по праву считаю своим вторым домом, так как он был настоящим центром моей семьи. Там жили мои многочисленные родственники, на местном еврейском кладбище в Одессе покоятся мои прадедушка и другие родные.
2. Почему решили ехать именно в Израиль?
- Мое решение о переезде в Израиль – это не просто выбор новой страны, а исполнение давней семейной мечты и дань памяти моим предкам. В нашей семье всегда говорили на идише, это был своего рода семейный код: когда мы ехали в знаменитом одесском "трамвайчике", взрослые переходили на идиш, чтобы их разговоры оставались приватными.
Мое детство прошло рядом с любимой прабабушкой – Фейгой Срульевной Кушнир (Сольцман). Она была невероятной женщиной: несмотря на коммунистический режим, пекла круглую мацу, вручную делая в ней дырочки вилкой. В те времена это был смелый, почти подпольный акт сохранения еврейской традиции. И, конечно, прабабушка готовила самые вкусные еврейские лакомства в мире.
Я была ее первой правнучкой, и она часто делилась со мной заветной мечтой: жить в Израиле. В 1974 году ее даже вызывали в КГБ. Причиной стало приглашение, которое она получила от своего брата, уехавшего в Америку еще в 1917 году.
Когда мне было десять лет, Фейга Срульевна ушла из жизни. Для меня это стало огромным ударом и травмой. У ее постели я дала ей обещание: "Когда вырасту, обязательно поеду жить в Израиль – в страну евреев, в честь твоей памяти". Это обещание я исполнила.
3. Что вас удивило в первые дни жизни в Израиле?
- Первые дни в Израиле стали для меня водоворотом эмоций. Это было не просто начало новой жизни, а оглушительное дежавю. Когда я прилетела, я на все смотрела с любопытством, и мне казалось, что я уже здесь была. Стояла непривычная жара, на улицах удивительно пахло фалафелем, который я попробовала впервые... Я смотрела на вывески с буквами на иврите и нетерпеливо мечтала как можно скорей выучить язык, чтобы понять, что там написано.
В первую же ночь меня ждал первый бытовой сюрприз - огромный жук, которого я увидела первый раз в жизни. У нас таких не было! Поначалу я плохо говорила на иврите, но люди отвечали мне дружелюбно, открыто и искренне старались помочь. Это теплое, непосредственное отношение мгновенно заставило меня почувствовать себя желанной.
Но истинная кульминация моих первых дней ждала в Иерусалиме. Переход от прибрежного города к этому городу, выстроенному из золотистого камня, был как переход из современности в вечность. Когда я попала туда, я была потрясена до глубины души. Это не просто город, это живая легенда.
Эмоциональный пик - это, конечно, Стена плача. Этот древний, потемневший фрагмент опорной стены разрушенного Храма. Я подошла к Стене, окруженная тихим шепотом молитв. Я увидела, как люди оставляют в щелях записки с самыми сокровенными просьбами. Я стояла перед этими гигантскими камнями, и меня пронзило чувство, будто я прикоснулась к самой истории. В этот момент я поняла, что я - часть чего-то бесконечно большего, чем моя личная история. Это было не просто потрясение, это было духовное возвращение. И я поняла, что-то чувство дежавю при прилете было не случайным. Израиль действительно ждал меня.
4. Что продолжает удивлять сейчас?
- Сегодня меня продолжает изумлять не просто чудо, а эстафета милосердия, нерушимая сила добра и монолитная стойкость нашего народа. С одной лишь разницей: теперь я сама нахожусь по другую сторону, протягивая руку помощи новым репатриантам, отвечая им тем же радушием и теплотой, с которыми когда-то встретили меня.
Самое главное чудо, которое потрясает и вдохновляет, - это невероятная сплоченность нации в трагические, тяжелые месяцы войны. Целых два года мы видели, как солдаты, резервисты, волонтеры демонстрируют чудеса стойкости и единения. В эти дни нет чужой боли, все дети, попавшие в беду, - наши дети. Вся страна, как один человек, жила единой надеждой и ждала возвращения из плена наших братьев и сестер.
Как композитор, поэт и певица с 26-летним стажем, член Израильского общества композиторов, авторов и издателей АКУМ я не могла молчать. Я пишу музыку с 12 лет, а стихи — с 6. За последнее время в ответ на события в стране я написала цикл новых песен, ставших отражением коллективных переживаний.
5. Чего удалось достичь в Израиле?
- Я всегда чувствовала, что моя жизнь имеет три мощных источника, питающих мою энергию и решимость: служение моей семье, служение людям и бесконечную силу искусства. Мой путь в Израиле - это постоянное пересечение этих миров.
Еще с детства я увлекалась творчеством: малышкой в Одессе меня ставили на табуретку, и я пела песни для родных. У меня есть музыкальное образование, я пишу свои песни на профессиональной основе. Но путь мой был непростым, и я всего добивалась исключительно сама. Я прошла этот путь как мать-одиночка, воспитывая детей без мужа, без поддержки. Была вынуждена стать опорой для моих бабушки и дедушки, над которыми я также была опекуном. Эта ежедневная борьба научила меня стойкости, а также желанию и умению помогать моим русскоговорящим соседям и всем, кому я могла помочь.
И мне удалось достичь многого: стать композитором, поэтом и и певицей, а также графическим дизайнером и клипмейкером, мои работы отмечены призами на конкурсах в Израиле и в Украине. Моя песня "Золотая Ханукия" прозвучала на открытии Международного фестиваля в Бат-Яме, я автор гимна для школьных патрулей волонтеров "Мишмарот ха-захав".
С 2008 года моя профессиональная жизнь тесно связана со служением жителям Гиват-Шмуэля, где я занимаю две ключевые должности - в Управлении штабом по безопасности дорожного движения и координатор волонтеров общественной полиции. Мой волонтерский стаж в полиции составляет почти 20 лет.
6. Что не удалось осуществить?
- В Израиль прибывает невероятный поток талантов. Среди репатриантов - профессиональные музыканты, композиторы и исполнители, которые привозят с собой богатое культурное наследие и уникальные голоса. Однако их путь к слушателю и признанию в новой стране часто обрывается жестокой реальностью: критическим отсутствием ресурсов для продвижения и интеграции.
Эта проблема - не личная беда отдельных артистов, а общенациональная потеря. Мы рискуем оставить этот потенциал, способный обогатить израильскую культуру, "закрытым".
Для многих талантливых репатриантов, особенно тех, кто в одиночку воспитывает детей или только начинает свою жизнь в стране, эти расходы неподъемны. Они вынуждены выбирать между искусством и базовыми потребностями.
7. Как вы прожили два года войны?
- Последние два года стали для нашей страны, и для каждого из нас, временем серьезных испытаний. Мой собственный скромный вклад в общее дело начался с самого необходимого: подготовки бомбоубежища в моем доме, которому более 50 лет, - оно было просто завалено мусором и хламом. Миссию его расчистки я взяла на себя, а участковый полиции Йорам Ешурун обратился за помощью к молодежным движениям и волонтерам полиции, и за три дня совместными усилиями мы смогли подготовить убежище к использованию.
Этот опыт помог мне четко расставить приоритеты. Во время интенсивных обстрелов я занималась тем, чтобы убежище были доступно для всех и самое главное - для людей с ограниченными возможностями. Я связалась с центром "Ядидим" и добилась установки поручней безопасности. Это критически важно для людей с ограниченными возможностями - они должны иметь возможность быстро и безопасно спуститься в укрытие. Волонтеры также помогли нам восстановить освещение. Каждая деталь имеет значение, когда речь идет о спасении жизни.
С начала войны, последовавшей за 7 октября, я постоянно была в работе. Моей ключевой задачей стала координация дружинников полиции нашего города, которые выходили в рейды четыре раза в день. Я записывала их на дежурства, поддерживала связь с другими волонтерами, которые обеспечивали патрульных горячим питанием. За первый месяц я активно занималась рекрутированием новых сил, и к нам присоединилось более 110 человек. Я координировала их деятельность и поддерживала постоянную связь, став связующим звеном в этой цепи самоотверженности. За всю мою работу и самоотверженное волонтерство я была удостоена особой благодарственной грамоты. Это признание стало для меня большой честью и подтверждением важности той работы, которую мы все вместе делаем.
8. Как относитесь к волне антисемитизма в мире?
- Я внучка людей, переживших Холокост, и, возможно, на генетическом уровне ощущаю каждое проявление антисемитизма. Поэтому волна антисемитизма вызывает у меня боль и горькое чувство несправедливости, ведь это не просто шум в новостях. Это угроза для евреев по всему миру. В этом ее главное, ужасающее отличие от прошлых десятилетий. Мир сегодня показывает нам свою враждебность и какую-то совершенно неадекватную, иррациональную ненависть. Те, кто нас ненавидит, не хотят слышать правду; они уже приняли свою лживую, клеветническую версию. Я смотрю в будущее с тяжелым сердцем, но и с непоколебимой верой.
9. Каким видите Израиль через 10 лет и каковы ваши личные планы на будущее?
- Я вижу наш Израиль через десятилетие страной, которая не просто выстояла, но и расцвела - закаленная и обретшая мудрость.
Что до меня, я планирую продолжать писать и записывать свои песни и буду очень рада, если они найдут своих слушателей. Я также продолжу помогать другим в меру своих возможностей.
10. Не жалеете ли, что связали свою жизнь с Израилем?
- Для меня Израиль - это больше, чем страна. Это мой дом, моя судьба, моя родина, ставшая мне родной семьей. Здесь я стала матерью, родив своих детей. Этой стране я готова служить всей душой: через свою работу, свою волонтерскую деятельность и, что особенно важно для меня, через свое творчество. Я надеюсь, что каждый талантливый репатриант получит шанс реализовать себя.
Другие материалы проекта "Почему я выбираю Израиль" читайте здесь


