'

Всего второй в мире: медицинский сканер для съемки на 360 градусов начал работать в Израиле

Новый сканер резко улучшит лечение рака, болезней сердца, детских болезней

|
2 Еще фото
סורק חדש רמב"ם StarGuideGX
סורק חדש רמב"ם StarGuideGX
Новый сканер StarGuideGX
(Фото: больница "Рамбам")
Медицинский центр "Рамбам" в Хайфе стал вторым в мире после Mayo Clinic в США, где появился новейший ядерный сканер StarGuideGX. Это аппарат, оснащенный кольцевой камерой, которая сканирует тело сразу со всех сторон и выдает трехмерные изображения точностью вдвое выше, чем у предыдущего поколения. Обследование теперь занимает вместо 45 минут - 8, снижается доза облучения, облегчается работа с детьми, пожилыми людьми, онкологическими больными. О сути нового аппарата рассказывает 11 мая публикация Ynet.
"Область ядерной медицины включает диагностику и терапию, - поясняет проф. Зоар Кейдар, руководитель Института ядерной медицины в больнице "Рамбам". - Мы используем вещества с разными свойствами, чтобы видеть и лечить процессы и болезни внутри организма. Ядерная медицина позволяет врачам не только диагностировать, но и наблюдать сам процесс лечения в действии. Например, принимая антибиотик, вы не знаете, куда он попал внутри организма, и надеетесь, что он достиг очага инфекции. Но с использованием радиоактивных веществ усвоение лекарства можно увидеть и снаружи. Наш прибор позволяет увидеть лекарство и лечить то, что нужно".
Проф. Кейдар объясняет: "Одна из задач - работать с максимально точными веществами, которые покажут процессы в самом начале болезни, до ее развития, чтобы можно было как можно раньше приступить к лечению. Другая важная задача - сделать обследование максимально комфортным для пациента. Некоторые обследования длятся очень долго, и пролежать во время них целый час - не особо приятно и порой кажется вечностью пациенту. Более того, чем меньше времени пациент проводит в аппарате, тем меньше ненужного облучения он получает. Новый аппарат учитывает несколько аспектов: клинический - для точности диагноза, и полезный для пациента, то есть позволяющий ему без проблем перенести процедуру".
Новый аппарат StarGuideGX доставили в "Рамбам" в конце апреля, и сейчас им учатся пользоваться. Он основан на новой технологии, использующей камеру кольцевой конструкции для сканирования тела со всех сторон одновременно. "Мы уже пробуем аппарат на некоторых пациентах, - рассказывает проф. Кейдар. - Он начал потихоньку работать, а мы - изучать его возможности. В рамках исследовательского проекта мы проверяем его способности и пытаемся выявить его преимущества по сравнению с аппаратами предыдущих поколений и с другими существующими в этой области устройствами".
Новая технология, по словам профессора, позволяет аппарату видеть широкий спектр радиоактивных веществ при разных видах сцинтиграфии и съемки. Устройство работает на цифровых детекторах, обеспечивающих чувствительность вдвое выше, чем у предыдущего поколения. Результат - четкие, полные и более точные трехмерные изображения.
"Диагностические возможности технологии охватывают большой спектр болезней начиная с сердечных патологий, например, сцинтиграфии миокарда, чтобы выявить нарушения кровоснабжения сердца, и заканчивая ортопедическими процессами: переломами, дегенеративными изменениями скелета, - говорит он. - Фактически, почти нет органа или процесса, которые камеры такого типа в этой специфической области не умели бы видеть. Технология способна значительно сократить длительность сканирования: полная сцинтиграфия костей делается за 20 минут вместо 30, а сцинтиграфия миокарда - за 6 минут вместо 20".
Больше всего, по его словам, сокращается время сканирования пациентов, получивших терапевтический радиоактивный препарат при разных видах рака, включая рак простаты: в таких случаях время исследования сокращается с 45 минут до 8. Это особенно важно для тех, кому трудно подолгу лежать неподвижно, - пациентов после ортопедических операций, онкологических больных, страдающих болезнью Паркинсона и маленьких детей, иногда нуждающихся в сцинтиграфии под седацией.
►Диагностика и одновременное лечение
2 Еще фото
סורק חדש רמב"ם StarGuideGX
סורק חדש רמב"ם StarGuideGX
Новый сканер StarGuideGX
(Фото: больница "Рамбам")
По словам проф. Кейдара, более точная расшифровка может также позволить снизить дозу облучения, получаемую пациентом. Кроме того, аппарат должен улучшить способность выявлять очаги скопления радиоактивного вещества при лечении рака, в том числе рака предстательной железы, нейроэндокринных опухолей и рака щитовидной железы.
"Технология способна видеть распределение препаратов, полученных пациентом, и позволяет нам понять, куда именно они попали в организме. Это одно из важных качеств этой камеры: съемка действующего вещества внутри тела обследуемого, - говорит он. - Так, например, при раке предстательной железы можно увидеть концентрацию и распределение радиоактивного лютеция во время самого лечения и оценить, в какие очаги болезни попало лекарство и как они на него реагируют".
Проф. Кейдар объясняет: "В организм вводят радиоактивное вещество, которое умеет связываться прямо с раковой клеткой, и одновременно совершает два действия: подсвечивает опухоль, позволяя камере ее сканировать, и атакует злокачественный очаг изнутри испускаемым излучением. Новый прибор способен быстро и надежно обнаруживать и картировать радиоактивные частицы, испускаемые терапевтическим средством, предоставляя врачу четкую картину очагов болезни, куда попало лекарство, уже после первой процедуры". По его словам, клиническое значение может оказаться особенно важным при онкологических заболеваниях. "Уже после одного сеанса можно понять, работает лечение или нет, - говорит он. - Если не работает, можно перейти к другому варианту на ранней стадии. При раке это время может быть критическим".
Помимо существующих сегодня клинических применений, в "Рамбаме" видят в новом сканере также основу для будущих исследований в области ядерной медицины и таргетной терапии рака. По мнению проф. Кейдара, новая технология предназначена не только для улучшения существующих исследований, но и для открытия возможности работать с экспериментальными радиоактивными веществами, пока не входящими в стандартные процедуры ядерной медицины. "Сейчас мы сотрудничаем с разными фармацевтическими компаниями, производящими такие вещества, чтобы тестировать новые препараты", - добавляет профессор.
Одно из главных направлений в этой области - разработка радиоактивных лекарств, считающихся следующим поколением таргетной терапии злокачественных опухолей. В частности, речь о препаратах на основе альфа-частиц - частиц с высокой энергией и очень малым пробегом, предназначенных для точечного поражения раковой клетки при минимизации ущерба для здоровых тканей поблизости. До недавнего времени надежная визуализация таких веществ была особенно сложной задачей, но высокая чувствительность нового сканера позволяет видеть, отслеживать и измерять их распределение в теле с большой точностью.
"Благодаря способности сканировать радиоактивные частицы, которые до сих пор почти невозможно было картировать, прибор позволяет больнице "Рамбам" участвовать в клинических исследованиях препаратов, еще не вышедших на рынок, - отмечает проф. Кейдар. - С этим аппаратом "Рамбам" предоставит пациентам в Израиле доступ к инновационным методам лечения на основе ядерной медицины, которые еще находятся на стадии исследования и не доступны в других странах".
Эрез Леви, гендиректор подразделения молекулярной визуализации компании GE HealthCare, также подчеркивает широкое значение установки этого сканера сейчас именно в Израиле. "Даже в трудные времена, в том числе в условиях войны, Израиль продолжает оставаться центром медицинского развития и инноваций, - говорит он. - Эти технологии разрабатываются здесь и имеют значение не только для местных пациентов, но и по всему миру. Первый сканер такого типа установлен в Mayo Clinic в США, а второй в мире - в больнице "Рамбам" в Хайфе, что доказывает то, что израильские инновации лидируют на глобальном уровне в области визуализации и борьбы с раком".
Проф. Кейдар подытоживает: "Для пациентов важен не только технологический, но и практический аспект: меньше времени в аппарате без движения, меньше тревоги для пожилых и детей, более быстрая диагностика, отслеживание эффективности прицельного и более точного лечения. И все это при меньшем облучении".
Подробности на иврите читайте здесь
Перевод: Даниэль Штайсслингер
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""