Президент США Дональд Трамп раскрыл, что новое секретное оружие, которое он назвал "Дискомбобулятор" (The Discombobulator) - буквально - "вводящий в заблуждение", сыграло ключевую роль в американской операции в Венесуэле, в ходе которой был захвачен правитель Николас Мадуро. Трамп похвастался в интервью New York Post, что загадочное оружие "заставило оборудование (Венесуэлы) не работать", когда вертолеты армии США прибыли в Каракас 3 января, чтобы арестовать Мадуро и его супруг - при этом не потеряв ни одного американского солдата.
"Дискомбобулятор. Мне нельзя о нем говорить", - сказал Трамп в интервью в Овальном кабинете. "Очень хотелось бы. Они не смогли запустить ни одной ракеты. У них были российские и китайские ракеты, и ни одна из них не была запущена. Мы вошли, они нажимали на кнопки - и ничего не работало. Они были готовы к нашей операции, но что-то пошло не так".
Трамп заговорил об этом оружии после вопроса о сообщениях последней недели, согласно которым администрация Байдена приобрела оружие, подозреваемое в том, что оно вызывает "гаванский синдром". Этот синдром включает медицинские симптомы без известных причин, которые в основном испытывали американские госслужащие и военные, находящиеся на службе за рубежом. Симптомы варьируются по тяжести от болей и звона в ушах до когнитивных нарушений.
О самом оружии известно крайне мало, однако публикации появились после свидетельств из Венесуэлы, где люди рассказывали как вооруженные охранники на службе у Мадуро "падали, блевали кровью и их носы кровоточили". Один из сотрудников охраны правителя, который был задержан и доставлен в США, рассказал позже, что "вдруг все наши радарные системы отключились без всякого объяснения".
"Следующее, что мы увидели, были беспилотники, много беспилотников, летящих над нашими позициями. Мы не знали, как реагировать", - свидетельствовал он, добавив, что затем появились и вертолеты, "примерно восемь", которые доставили около 20 американских солдат в район.
После этого "Дискомбобулятор" был направлен непосредственно на охрану Мадуро. "В какой-то момент они запустили что-то, я не знаю, как это описать. Это было похоже на очень мощную звуковую волну. Вдруг я почувствовал, будто моя голова взрывается изнутри, - рассказал охранник. - У всех у нас пошла кровь из носа, некоторые начали блевать кровью. Мы упали на землю и не могли двигаться. Мы даже не могли встать после запуска этого звукового оружия или чего бы то ни было".
Мадуро сейчас находится в федеральной тюрьме в Бруклине и ожидает суда, а его заместительница Дельси Родригес исполняет обязанности временного президента Венесуэлы. Британская газета Guardian сообщила 22 января, что перед военной операцией в начале месяца, в ходе которой американцы захватили Мадуро, Родригес пообещала сотрудничать с администрацией Трампа сразу после свержения диктатора. После захвата Мадуро Родригес была приведена к присяге в качестве временного президента, и с тех пор американский президент в нескольких случаях заявлял, что отношения между двумя странами носят позитивный характер.
В том же интервью New York Post Трамп заявил, что венесуэльская сырая нефть уже поступила на американские нефтеперерабатывающие заводы. "Нефть поступает на НПЗ в Хьюстоне и в других местах", - сказал Трамп, а в статье Post отмечалось, что "США планируют продать до 50 миллионов баррелей по рыночной цене".
Трамп также прокомментировал факт, что лидер венесуэльской оппозиции Мария Корина Мачадо на прошлой неделе вручила ему свою медаль Нобелевской премии мира, и сказал, что "я все еще думаю, где повесить ее в Белом доме". Уже после их встречи в Белом доме официальный источник в Вашингтоне подтвердил, что Трамп, так и не получивший премию, к которой он одержим, намерен сохранить эту медаль.
В посте в социальных сетях после той встречи Трамп похвастался полученной наградой и написал: "Мария вручила мне Нобелевскую премию мира за мою работу. Прекрасный жест взаимного уважения. Спасибо, Мария!".


