'

"Он плохо говорит на иврите": репатрианту из Эфиопии "простили" издевательства над бывшей женой

Судья счел грубым нарушением процедуры допрос, который велся на "незнакомом языке"

Вести и агентства новостей|
1 Еще фото
אילוס אזיקים/תקיפה/אישום אילוס אזיקים
אילוס אזיקים/תקיפה/אישום אילוס אזיקים
Задержание подозреваемого. Иллюстрация: shutterstock
Судья мирового суда в Петах-Тикве Одер Морано принял решение отменить обвинительное заключение против жителя города, который был уличен в издевательствах над бывшей супругой. Причина - плохое знание иврита. Об этом в пятницу, 22 мая, сообщила радиостанция "КАН Решет-бет".
В сообщении напоминается, что расследование было начато после того, как полиция получила жалобу от жительницы города, которая сообщала, что ее бывший супруг проник в ее квартиру, разломал мебель и испортил кондиционер. После проверки заявления полиция возбудила уголовное дело и обратилась к суду с просьбой выдать ордер, запрещающий подозреваемому приближаться к дому экс-супруги. Позже против него было выдвинуто обвинительное заключение.
Однако судья Одед Морано, рассматривая апелляцию адвокатов обвиняемого, пришел к выводу, что следствие велось с нарушениями процедуры. В частности, он указал, что допросы мужчины велись на иврите, тогда как подозреваемый - репатриант из Эфиопии - говорил только на амхарском и с трудом понимал иврит.
Судья заявил, что два допроса, проведенные полицией, осуществлялись без присутствия сотрудника, говорящего на амхарском. При этом один из допросов состоялся после полуночи, что также противоречит действующим правилам.
В полиции, реагируя на постановление суда, заявили, что уважают любое решение правосудия и делает выводы, чтобы не повторять ошибок впредь.
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""