'

Женщина начала рожать в дорожной пробке, ехавшая мимо медсестра спасла ее и младенца

Карин Мительберг ехала на работу в больницу "Шиба" и обратила внимание на машину на обочине, водитель которой нервно призывал на помощь

Корин Эльбаз-Алуш, Ynet |
1 Еще фото
 קרן מיטלברג
 קרן מיטלברג
Карин Мительберг
(Фото: Шауль Голан)
Утренние пробки – привычное явление для жителей центра Израиля. Но утро 18 января медсестра детского эндокринологического отделения больницы "Шиба" Карин Миттельберг никогда не забудет.
"Было 7 часов утра, и я ехала на работу, – говорит она. – В двух километрах от больницы образовалась большая пробка, поскольку проезжая часть была частично перегорожена из-за строительных работ. Внезапно я увидела, как молодой человек съехал на обочину, и по его виду стало понятно, что у него большие проблемы. Я открыла окно и спросила, в чем дело. Он показал рукой на заднее сиденье своей машины. Там сидела его жена. Он закричал: "Она рожает, рожает!"
Мительберг мгновенно поняла, что должна прийти этой паре на помощь. "Я тут же вынула из сумки перчатки и направилась к роженице. Я не изучала акушерство, но мне было понятно, что эта семья попала в беду. Моими действиями руководил инстинкт. Я взяла дело в свои руки, успокоила рожающую женщину и посоветовала ей, как вести себя. Она держалась молодцом, и уже через несколько минут на свет появился малыш. Муж тоже пришел в себя и вызвал скорую помощь. Вскоре прибыл амбуланс, который отвез мамочку и новорожденного в больницу".
Для роженицы это были вторые роды в ее жизни. "Мы с мужем ехали в больницу и я очень нервничала, поскольку понимала, что схватки уже на продвинутой стадии, – рассказала она. – Я видела пробку и понимала, что мы не успеем доехать до больницы. Когда появилась Карин, я не знала, кто она такая и что она не акушерка, но ее появление успокоило меня. Конечно, ситуация была непростой, но Карин оказалась в нужном месте в нужное время".
"Я тоже еще под впечатлением от этого случая, – сказала Мительберг. – Но я рада, что смогла помочь женщине в этот непростой момент".
Перевод: Даниэль Штайсслингер
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""