1 Еще фото


Анна Талисман, Михаль Киреев и Оля Вайнштейн на фоне полок с ЛГБТ-литературой
(Фото: Шалев Шалом)
Иерусалимский общинный ЛГБТ-центр "Ха Байт ха-патуах" ("Открытый дом") совместно с организацией "Проект Кешер Исраэль" создал уникальную библиотеку книг, которые были запрещены, уничтожены или находились на грани полного исчезновения в России. Проект по сохранению русско- и украиноязычной ЛГБТ-литературы стал своего рода культурным Ноевым ковчегом в самом сердце Иерусалима.
В библиотеке несколько десятков книг, в том числе экземпляры, содержащие закрашенные черным цветом или удаленные фрагменты, касающиеся ЛГБТ-тематики. Здесь собраны оригинальная литература, поэзия, проза, книги известных квир-людей, исследования по ЛГБТ-истории России, а также переведенные на русский язык зарубежные издания на эту тему и работы по критической теории. Чтение этих книг становится актом сопротивления стиранию квир-истории.
Библиотека ЛГБТ-литературы в Иерусалиме стала местом, где можно сохранить русское печатное квир-слово, и более того, она даже помогает как-то примирить русскую и украинскую культуры, оказавшиеся по разные стороны войны.
"С точки зрения нынешнего российского законодательства существует список запрещенных террористических организаций. ХАМАС, например, в него не входит, а ЛГБТ-организации - да", - говорит Михаль Киреев, представитель иерусалимского ЛГБТ-сообщества, репатриировавшаяся в Израиль в 2022 году. - Любой, кто наденет футболку с радужным флагом, может оказаться под судом. В России было известное издательство Popcorn Books, выпускавшее ЛГБТ-литературу. История с цензурой началась с книги "Лето в пионерском галстуке", написанной двумя молодыми русскоязычными писательницами. В ней рассказывалось о любви между двумя молодыми людьми в позднесоветский период. Это была одна из первых книг, официально запрещенных к продаже в России. Сейчас она находится в нашей библиотеке в "Открытом доме". Для меня это очень символично".
Михаль приехала в Израиль после вторжения России в Украину в феврале 2022 года, а через год после ее алии ЛГБТ-движение было полностью запрещено в РФ и признано экстремистским. Во время своего последнего визита в Россию, когда запрет уже вступил в силу, она вывезла квир-литературу из личной библиотеки в Израиль. Сегодня Михаль учится на реформистского раввина в Еврейском юнион-колледже (Hebrew Union College - Jewish Institute of Religion) и работает в Национальной библиотеке Израиля.
Оля Вайнштейн, реформистский раввин и генеральный директор организации "Проект Кешер Исраэль", которая была создана 18 лет назад как феминистская организация для русскоязычных женщин, рассказывает, как возникла эта идея.
"Четыре с половиной года назад, после начала полномасштабной войны в Украине, мы создали проект, предназначенный для русскоязычных ЛГБТ-репатриантов, - вспоминает она. - Сюда приехало около 200 тысяч репатриантов и беженцев из России и Украины. Наше задачей было облегчить процесс интеграции новых олим в самых разных сферах. У нас действуют десять женских групп и семь ЛГБТ-групп, созданных за последние четыре года. Мы также открыли курсы иврита, ведь государство не справлялось с нагрузкой. У каждой ЛГБТ-группы есть координатор, к которому всегда можно обратиться за помощью. Они тесно сотрудничают с гей-центрами и муниципалитетами.
Многие приехавшие в Израиль из бывшего СССР - интеллектуалы, получившие образование в хороших университетах своей страны. Путинский режим считает ЛГБТ-литературу - как художественную, так и научную - пропагандой. Такие книги находятся под полным запретом".
По словам Вайнштейн, в "Открытом доме" уже есть подобная библиотека на английском языке и иврите, и руководство центра решило также добавить книги на русском и украинском.
Анна Талисман, соцработник, квир- и фемактивистка, возглавляющая ЛГБТ-направление организации "Проект Кешер Исраэль", добавляет: "Когда пошла последняя волна алии из России и Украины, в острой форме всплыл вопрос многогранной идентичности репатриантов: евреи, противники режима, квир-люди. ЛГБТ-репатрианты из России и Украины пережили двойную травму. В Украине им пришлось пройти через войну. А в России они оказались вне закона. Их могли арестовать за блог, пост в инстаграме или за радужный флаг дома. Не говоря уже о книгах. Люди брали с собой самые важные для сохранения своей идентичности вещи".
По словам активистки, в российском литературном сообществе распространилась самоцензура, и любой намек на ЛГБТ-тематику стал опасным. "Путин вместе с православной церковью объявили ЛГБТ-людей врагами народа номер один, "агентами прогнившего Запада". Будто это вирус, который необходимо искоренить. Трансгендерные люди бежали от призыва на войну. Понятно, что если бы их заставили служить, они бы просто не выжили, потому что насилие против ЛГБТ там реально разрешено. Если тебе не нравится сосед, ты можешь заявить, что видел, как он листал книгу о Пазолини," - объясняет она.
"Уже четыре года мы ходим по тонкому льду, стараясь помогать сообществам ЛГБТ-выходцев из России и Украины, - объясняет Анна. - Это две группы людей с разным опытом и разным прошлым. Мы делаем акцент на той идентичности, которую они строят здесь, и на точках пересечения между ними. Эта библиотека в "Открытом доме" имеет огромное значение для них, строя своего рода мост между репатриантами из этих стран: книги на русском и украинском языках объединены общей темой: ЛГБТ, гендер, права человека. И в этом есть что-то очень искренее и красивое".
Подробности на иврите читайте здесь
Перевод: Гай Франкович

