Ваш ребенок вырос, и детский лепет, перешедший во вразумительную речь, вдруг снова стал напоминать абракадабру? Скорее всего, ваше чадо говорит на современном сленге. Сайт mynet опубликовал в понедельник, 5 сентября, краткий словарик с самыми популярными у молодежи выражениями.
• Ахушилинг אחושילינג
Значение: здорово, отлично, да не может быть, а также для усиления смысла фразы.
Пример употребления: "Эта футболка дорогая, ахушилинг!"
• Ахи אחי
Значение: бро, братан, брателло - давно известное слово из армейского жаргона, употребляемое при обращении одного мужчины к другому.
Пример употребления: "Ахи, что с тобой сегодня?"
• Эш אש
Значение: отлично, замечательно, суперски.
Пример употребления: "Вчера мне эш как повезло на контрольной".
• Бадук בדוק
Значение: уверенно, без проблем, совершенно точно, а также обещание.
Пример употребления: "Бадук, что завтра я прихожу".
• Бо בוא
Значение: ей-богу, признайся, согласись - для усиления абсурдности ситуации.
Пример употребления: "Эта училка всегда ко мне цепляется, бо".
• Билти בלתי
Значение: сокращенное от слова "невыносимый".
Пример употребления: "Нет, ну ты сегодня вообще билти".
• Бести בסטי
Значение: лучшая, задушевная подруга.
Пример употребления: "Мы уже больше не бести".
• Гаври גברי
Значение: для похвалы за смелый поступок. При обращении к девушке говорят гаврит.
Пример употребления: "Ты просто гаври".
• Жонглер ז'ונגלר
Значение: спец, мастер, профессионал высокого уровня.
Пример употребления: "Из тебя получился жонглер ха-ахлака" (либо по фигурному катанию, либо по выпрямлению волос - прим. пер.).
• Гардан גָרדָן
Значение: жмот, которому жалко денег на развлечения или для одалживания приятелям.
Пример употребления: "Снова этот гардан заказывает себе только колу?"
• Деба דבע
Значение: тупой, тупица, тормоз
Пример употребления: "Вот ты деба, ахи".
• Дуда דודא
Значение: неконтролируемое желание.
Пример употребления: "Еш ли дуда ле-сигария" ("Дико хочется сигарету").
• Дух דוך
Значение: описание срочного и прямого действия.
Пример употребления: "Дабер дух" ("Говори конкретно").
• Душ דוש
Значение: сокращение от английского слова douchebag - идиот, парень, использующий девочек.
Пример употребления: "Он заигрывает с ней, хотя у него есть подруга, яца душ" ("Вот идиот").
• Дибур דיבור
Значение: описание какого-то мощного явления.
Пример употребления: "Пшшш дибур".
• Ацага הצגה
Значение: отлично, удачно, суперски.
Пример употребления: "Они вчера сыграли ацага".
• Азайя הזיה
Значение: характеристика неуравновешенного человека.
Пример употребления: "Эта девчонка - азайя".
• Вотэвер ווטאבר
Значение: англ. whatever - неважно, как скажешь - для выражения пренебрежения или несогласия.
Пример употребления: "Делай что хочешь, вотэвер".
• Вонаби וונאבי
Значение: прозвище кого-то, кто хочет походить на другого и пытается копировать его неестественным образом.
Пример употребления: "Эта вонаби думает, что она Бейонсе".
• Вайб וייב
Значение: атмосфера, дословно с англ. vibe. Вайбы могут быть разностильными: положительный вайб, нехороший вайб, отвратительный вайб.
Пример употребления: "Ты испортил мне весь вайб".
• Зорем זורם
Значение: согласный, плывет по течению.
Пример употребления: "Ты зорем в Эйлат?"
• Хава חאווה
Значение: вынужденный шаг, незапланированное действие, автоматом, а также название чего-то ненастоящего, пустого и неинтересного.
Пример употребления: "Я сдал экзамен бе-хава".
• Харбана חרבנה или леитхарбен
Значение: состояние страха, паники, аналогично прошлому "Хопа", а также неудача, провал.
Пример употребления: "Я хотел с ней познакомиться, но меня охватила харбана".
• Хаш חש
Значение: человек, который без ума от себя, тащится от себя.
Пример употребления: "Ну и чего ты хаша эт эцмех?"
• Хашмаль חשמל
Значение: отлично, удачно, огонь.
Пример употребления: "Концерт вчера был хашмаль".
• Тахун טחון
Значение: человек с деньгами, рубит капусту.
Пример употребления: "Его родители тхуним бе-кесеф".
• Яани יעני
Значение: то есть, значит.
Пример употребления: "Яани, ты на меня злишься?"
• Еш мацав יש מצב
Значение: возможно, может быть.
Пример употребления: "Еш мацав, что я приду завтра в школу".
• Кохав כוכב
Значение: молодец, везунчик.
Пример употребления: "Какой кохав он в результате".
• Леатриль להטריל
Значение: подшутить над приятелем.
Пример употребления: "Только попробуй леатриль оти".
• Мехашгаз מחשגז
Значение: восхитительно, впечатляюще. По-видимому, произошло из сочетания двух слов мехашмель и пагаз.
Пример употребления: "Вечеринка была мехашгезет".
• Мила מילה
Значение: обещание, а также прозвище того, кто держит слово.
Пример употребления: "Завтра я к тебе приду, мила".
• Мафхид מפחיד
Значение: классный, замечательный.
Пример употребления: "Эта шуарма мафхида".
• Макрип מקריפ
Значение: странный, противный, от англ. creepy.
Пример употребления: "Этот парень макрип".
• Мармара מרמרה
Значение: недовольный человек.
Пример употребления: "Он просто мармара".
• Мет מת
Значение: что-то очень смешное, в стиле "ты рассмешил меня до смерти".
Пример употребления: "После того, как кто-то сказал смешную фразу, оппонент говорит "Мет".
• Нодер נודר
Значение: обязательство, клятва, а также описание согласия и уверенности.
Пример употребления: "Нодер, что я гений".
• Сас סאס
Значение: ненадежный человек, которому нельзя доверять. От англ. suspect.
Пример употребления: "Этот Ури мне кажется сас".
• Сваг סוואג
Значение: крутизна, класс, породистость.
Пример употребления: "Еш ло сваг".
• Сахи סחי
Значение: бдительный, не устающий человек, а также зануда, квадратная голова.
Пример употребления: "Мама, ты такая сахит".
• Сатлан סטלן
Значение: прозвище летающего в облаках, мечтательного человека.
Пример употребления: "Этот сатлан забыл про контрольную".
• Аф עף
Значение: излишняя впечатлительность от чего-то или кого-то, а также буйное воображение.
Пример употребления: "Куда афта, ахи?"
• Пахот פחות
Значение: новая замена слову нет (ло).
Пример употребления: "Хочешь пойти на вечеринку? Ответ: "Пахот".
• Пипи פיפי
Значение: умора, а также реакция на неправдивые слова.
Пример употребления: "Ты снобка и сама от себя кайфуешь. Ответ: "Пипи".
• Фалуп פָלוּפ
Значение: прозвище странного, неадекватного человека.
Пример употребления: "Глянь, да он совсем фалуп".
• Чахла צ'חלה
Значение: новое прозвище для описания доступной и вульгарной девушки, которую раньше называли фреха.
Пример употребления: "Ты только посмотри, что эта чахла на себя нацепила".
• Катлани קטלני
Значение: круто, офигительно.
Пример употребления: "Твоя стрижка катланит".
• Каль קל
Значение: более чем понятно, а также без проблем.
Пример употребления: "Я сдам этот экзамен каль".
• Карате קראטה
Значение: резкая реакция на стрессовую ситуацию, а также беготня с выполнением задачи.
Пример употребления: "Я набросился на нее с карате".
• Рецах רצח
Значение: класс, супер, а также для подчеркивания смысла фразы.
Пример употребления: "Я забил гол рецах".
• Шхора שחורה
Значение: мелкая нервирующая деталь.
Пример употребления: "Я учусь сегодня до 15.30, какая шхора".
• Шфеа שְפֵעָה
Значение: прозвище человека, подверженного влиянию других, типа вонаби.
Пример употребления: "Этот шфеа пьет, чтобы все подумали, что он сваг".
• Тахлес תכל'ס
Значение: желаемая цель, по существу, без "вокруг да около".
Пример употребления: "Говори тахлес".
• Тасбих תסביך
Значение: паника, беда, проблема.
Пример употребления: "Какой тасбих я съел сегодня по дороге на игру".
Перевод: Анастасия Тадсон