'

Ахушилинг, ахи: самые модные словечки молодежного сленга в этом году в Израиле

С помощью нашего короткого словарика вы сможете наконец понять речь подростков и молодых людей
Лиав Ахаван, mynet|
1 Еще фото
(Фото: shutterstock)
Ваш ребенок вырос, и детский лепет, перешедший во вразумительную речь, вдруг снова стал напоминать абракадабру? Скорее всего, ваше чадо говорит на современном сленге. Сайт mynet опубликовал в понедельник, 5 сентября, краткий словарик с самыми популярными у молодежи выражениями.
• Ахушилинг אחושילינג Значение: здорово, отлично, да не может быть, а также для усиления смысла фразы. Пример употребления: "Эта футболка дорогая, ахушилинг!"
• Ахи אחי Значение: бро, братан, брателло - давно известное слово из армейского жаргона, употребляемое при обращении одного мужчины к другому. Пример употребления: "Ахи, что с тобой сегодня?"
• Эш אש Значение: отлично, замечательно, суперски. Пример употребления: "Вчера мне эш как повезло на контрольной".
• Бадук בדוק Значение: уверенно, без проблем, совершенно точно, а также обещание. Пример употребления: "Бадук, что завтра я прихожу".
• Бо בוא Значение: ей-богу, признайся, согласись - для усиления абсурдности ситуации. Пример употребления: "Эта училка всегда ко мне цепляется, бо".
• Билти בלתי Значение: сокращенное от слова "невыносимый". Пример употребления: "Нет, ну ты сегодня вообще билти".
• Бести בסטי Значение: лучшая, задушевная подруга. Пример употребления: "Мы уже больше не бести".
• Гаври גברי Значение: для похвалы за смелый поступок. При обращении к девушке говорят гаврит. Пример употребления: "Ты просто гаври".
• Жонглер ז'ונגלר Значение: спец, мастер, профессионал высокого уровня. Пример употребления: "Из тебя получился жонглер ха-ахлака" (либо по фигурному катанию, либо по выпрямлению волос - прим. пер.).
• Гардан גָרדָן Значение: жмот, которому жалко денег на развлечения или для одалживания приятелям. Пример употребления: "Снова этот гардан заказывает себе только колу?"
• Деба דבע Значение: тупой, тупица, тормоз Пример употребления: "Вот ты деба, ахи".
• Дуда דודא Значение: неконтролируемое желание. Пример употребления: "Еш ли дуда ле-сигария" ("Дико хочется сигарету").
• Дух דוך Значение: описание срочного и прямого действия. Пример употребления: "Дабер дух" ("Говори конкретно").
• Душ דוש Значение: сокращение от английского слова douchebag - идиот, парень, использующий девочек. Пример употребления: "Он заигрывает с ней, хотя у него есть подруга, яца душ" ("Вот идиот").
• Дибур דיבור Значение: описание какого-то мощного явления. Пример употребления: "Пшшш дибур".
• Ацага הצגה Значение: отлично, удачно, суперски. Пример употребления: "Они вчера сыграли ацага".
• Азайя הזיה Значение: характеристика неуравновешенного человека. Пример употребления: "Эта девчонка - азайя".
• Вотэвер ווטאבר Значение: англ. whatever - неважно, как скажешь - для выражения пренебрежения или несогласия. Пример употребления: "Делай что хочешь, вотэвер".
• Вонаби וונאבי Значение: прозвище кого-то, кто хочет походить на другого и пытается копировать его неестественным образом. Пример употребления: "Эта вонаби думает, что она Бейонсе".
• Вайб וייב Значение: атмосфера, дословно с англ. vibe. Вайбы могут быть разностильными: положительный вайб, нехороший вайб, отвратительный вайб. Пример употребления: "Ты испортил мне весь вайб".
• Зорем זורם Значение: согласный, плывет по течению. Пример употребления: "Ты зорем в Эйлат?"
• Хава חאווה Значение: вынужденный шаг, незапланированное действие, автоматом, а также название чего-то ненастоящего, пустого и неинтересного. Пример употребления: "Я сдал экзамен бе-хава".
• Харбана חרבנה или леитхарбен Значение: состояние страха, паники, аналогично прошлому "Хопа", а также неудача, провал. Пример употребления: "Я хотел с ней познакомиться, но меня охватила харбана".
• Хаш חש Значение: человек, который без ума от себя, тащится от себя. Пример употребления: "Ну и чего ты хаша эт эцмех?"
• Хашмаль חשמל Значение: отлично, удачно, огонь. Пример употребления: "Концерт вчера был хашмаль".
• Тахун טחון Значение: человек с деньгами, рубит капусту. Пример употребления: "Его родители тхуним бе-кесеф".
• Яани יעני Значение: то есть, значит. Пример употребления: "Яани, ты на меня злишься?"
• Еш мацав יש מצב Значение: возможно, может быть. Пример употребления: "Еш мацав, что я приду завтра в школу".
• Кохав כוכב Значение: молодец, везунчик. Пример употребления: "Какой кохав он в результате".
• Леатриль להטריל Значение: подшутить над приятелем. Пример употребления: "Только попробуй леатриль оти".
• Мехашгаз מחשגז Значение: восхитительно, впечатляюще. По-видимому, произошло из сочетания двух слов мехашмель и пагаз. Пример употребления: "Вечеринка была мехашгезет".
• Мила מילה Значение: обещание, а также прозвище того, кто держит слово. Пример употребления: "Завтра я к тебе приду, мила".
• Мафхид מפחיד Значение: классный, замечательный. Пример употребления: "Эта шуарма мафхида".
• Макрип מקריפ Значение: странный, противный, от англ. creepy. Пример употребления: "Этот парень макрип".
• Мармара מרמרה Значение: недовольный человек. Пример употребления: "Он просто мармара".
• Мет מת Значение: что-то очень смешное, в стиле "ты рассмешил меня до смерти". Пример употребления: "После того, как кто-то сказал смешную фразу, оппонент говорит "Мет".
• Нодер נודר Значение: обязательство, клятва, а также описание согласия и уверенности. Пример употребления: "Нодер, что я гений".
• Сас סאס Значение: ненадежный человек, которому нельзя доверять. От англ. suspect. Пример употребления: "Этот Ури мне кажется сас".
• Сваг סוואג Значение: крутизна, класс, породистость. Пример употребления: "Еш ло сваг".
• Сахи סחי Значение: бдительный, не устающий человек, а также зануда, квадратная голова. Пример употребления: "Мама, ты такая сахит".
• Сатлан סטלן Значение: прозвище летающего в облаках, мечтательного человека. Пример употребления: "Этот сатлан забыл про контрольную".
• Аф עף Значение: излишняя впечатлительность от чего-то или кого-то, а также буйное воображение. Пример употребления: "Куда афта, ахи?"
• Пахот פחות Значение: новая замена слову нет (ло). Пример употребления: "Хочешь пойти на вечеринку? Ответ: "Пахот".
• Пипи פיפי Значение: умора, а также реакция на неправдивые слова. Пример употребления: "Ты снобка и сама от себя кайфуешь. Ответ: "Пипи".
• Фалуп פָלוּפ Значение: прозвище странного, неадекватного человека. Пример употребления: "Глянь, да он совсем фалуп".
• Чахла צ'חלה Значение: новое прозвище для описания доступной и вульгарной девушки, которую раньше называли фреха. Пример употребления: "Ты только посмотри, что эта чахла на себя нацепила".
• Катлани קטלני Значение: круто, офигительно. Пример употребления: "Твоя стрижка катланит".
• Каль קל Значение: более чем понятно, а также без проблем. Пример употребления: "Я сдам этот экзамен каль".
• Карате קראטה Значение: резкая реакция на стрессовую ситуацию, а также беготня с выполнением задачи. Пример употребления: "Я набросился на нее с карате".
• Рецах רצח Значение: класс, супер, а также для подчеркивания смысла фразы. Пример употребления: "Я забил гол рецах".
• Шхора שחורה Значение: мелкая нервирующая деталь. Пример употребления: "Я учусь сегодня до 15.30, какая шхора".
• Шфеа שְפֵעָה Значение: прозвище человека, подверженного влиянию других, типа вонаби. Пример употребления: "Этот шфеа пьет, чтобы все подумали, что он сваг".
• Тахлес תכל'ס Значение: желаемая цель, по существу, без "вокруг да около". Пример употребления: "Говори тахлес".
• Тасбих תסביך Значение: паника, беда, проблема. Пример употребления: "Какой тасбих я съел сегодня по дороге на игру".
Перевод: Анастасия Тадсон
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""