'

ТАНАХ без упоминания Израиля вызвал скандал в Дании

Издатели утверждают, что целью "творческого" перевода было желание не запутать читателей

Вести - Ynet|
1 Еще фото
אתר האינטרנט של החברה הדנית (Danish Bible Society), שפרסם  את התרגום הראשון מזה 20 שנים
אתר האינטרנט של החברה הדנית (Danish Bible Society), שפרסם  את התרגום הראשון מזה 20 שנים
Новый перевод Библии в Дании
"Земля евреев" вместо "Эрец-Исраэль": датская Компания по переводу священных книг (Danish Bible Society) практически полностью убрала все упоминания слова "Израиль" - "Исраэль" - в своем новом переводе ТАНАХа и Нового завета. Новый перевод является первым за 20 лет и получил название "Библия-2020". Сообщается, что проект вызвал немалый интерес в Дании, однако рождающий вопросы перевод несколько остудил похвалы в адрес компании-инициатора и издателей.
В руководстве компании пояснили, что изменения были сделаны для того, чтобы не смущать читателей, которые могут спутать современное Государство Израиль с танахической "Эрец-Исраэль".
Среди других замен: "народ Израиля" был изменен на "евреи", "Эрец-Исраэль" - на "земля евреев". В других местах коннотация с Израилем была заменена на все человечество. Так, в 121-м псалме, "Шир ха-маалот", в оригинале говорится: "Воистину, не задремлет и не уснет Хранитель Израиля", а в датском переводе "Хранитель Израиля" заменено на "наш Хранитель".
На "новое прочтение" классических текстов первым обратил внимание Ян Фрост, любитель ТАНАХа и убежденный сторонник Израиля, проживающий в Дании. Он опубликовал несколько заметок в социальных сетях, посвященных новому переводу, и разобрал текст буквально по предложениям.
Фрост утверждает, что в 59 из 60 упоминаний слова "Израиль" в Новом завете оно было заменено другим. "Чем-то подобным занимались и средневековые христианские теологи, редактируя святые тексты и заменяя упоминания Израиля описаниями христианских реалий", - отметил он.
Представитель компании, как уже было отмечено, утверждал, что изменения были внесены, чтобы читатели не путали понятия "Эрец-Исраэль" и современное "Государство Израиль". Вместе с тем подобные купюры не были замечены в отношении других древних государств, существующих и в наши дни, например - в отношении Египта.
Комментарии
Автор комментария принимает Условия конфиденциальности Вести и соглашается не публиковать комментарии, нарушающие Правила использования, в том числе подстрекательство, клевету и выходящее за рамки приемлемого в определении свободы слова.
""