Меню
Ася Доник. Фото: Хаим Горнштейн

Студентка Ася из Беэр-Шевы спасает фронтовые письма еврейских солдат

27-летняя Ася Доник и ее друзья собирают по всему Израилю письма советских солдат и переводят с русского и идиша на иврит. Ася мечтает издать книгу-дневник, а доходы от нее отдать ветеранам

Ася Дoник и ее семейные реликвии. Фото и репродукция: Хаим Горенштейн
Ася Дoник и ее семейные реликвии. Фото и репродукция: Хаим Горенштейн

Когда израильской студентке Асе Доник попали в руки эти письма, она почувствовала то же волнение и дрожь, какие охватывали ее бабушку 76 лет назад. Тогда бабушка была совсем юной и вместе с женой своего родственника Иосифа Шаймана спасалась от нацистов. Иосиф ушел на фронт и оттуда писал родным трогательные письма.

 

"Его письма довели меня до слез: представьте, идет война, солдатам холодно и голодно, - рассказала Ася "Вестям". - А он пишет жене: "Зима на дворе, вот тебе деньги от моего военного жалованья, купи себе пальто. Да, и обязательно изучи военно-химическое дело, чтобы ты могла защитить себя и других от возможного применения отравляющих веществ нашими врагами. А за меня не беспокойся. Поверь, я буду защищать родину до последнего вздоха, пока ни одного фашистского гада не останется".

 

 Иосиф Шайман с супругой. Фото из семейного архива
Иосиф Шайман с супругой. Фото из семейного архива

Иосиф Израйлевич Шайман не вернулся с войны. Похоронку на него семья тоже не получила. Еврейский солдат сгинул в огне войны, оставив молодую вдову, безутешных родных. А еще горстку фронтовых писем.

 

Их, пожелтевших от времени, и нашла студентка из Беэр-Шевы Ася Доник.

 

 Фронтовое письмо
Фронтовое письмо

Асе Доник 27 лет, она родилась в семье репатриантов. Живет в Беэр-Шеве, учится в университете на факультете медицинских технологий, работает аптекарем, а в свободное время - волонтер в студенческой организации "Гилель".

 

Год назад девушка подала свою кандидатуру на участие в студенческом проекте "מסע בעקבות" ("Путешествие по следам") от организации "Гилель" и фонда "Генезис". Проект включал посещение Польши и Беларуси.

 

- Перед поездкой нам дали задание: проверить, есть ли в семьях документы, связанные с Катастрофой. Я, конечно, обратилась к бабушке. И тут она рассказала, что у нас есть письма того периода. С первого взгляда на пожелтевшие листки мне стало ясно, что это - большая ценность, историческое наследие, которое наверняка имеется во многих израильских семьях, ведь мы страна репатриантов.

 

Прочитав письма пропавшего без вести родственника, Ася задумалась, что можно сделать с этими материалами, дабы сохранить память для будущих поколений и ознакомить с ними коренных израильтян.

 

Сразу после возвращения из поездки Ася обратилась в фонд "Генезис" с собственной идеей: издать альманах фронтовых писем. К ней присоединились русскоязычные студенты-единомышленники.

 

- Появилась мысль выпустить письма в форме дневника и назвать его "Письма Победы". Поначалу мы искали такие фронтовые реликвии в близком окружении - среди друзей, студентов, а затем опубликовали в соцсетях призыв присылать нам подобные документы. Я дала несколько интервью в прессе, и на меня обрушилась волна материалов. 

 

Ася Доник у компьютера, где хранится материал проекта "Письма Победы". Фото: Хаим Горенштейн
Ася Доник у компьютера, где хранится материал проекта "Письма Победы". Фото: Хаим Горенштейн
 

Ребятам хотелось как можно быстрее выпустить дневник, но стало очевидно, что материалов намного больше, чем планировалось изначально. Поэтому Ася решила подождать - и дать возможность каждому обладателю семейной памяти внести свою лепту в альманах.

 

"Людям важно отдать последнюю дань памяти героям, ведь у многих эти письма просто лежат в ящиках на антресолях", - рассказала Ася "Вестям".

 

Работа над проектом ведется своими силами. Ася получает письма на русском и на идише. Затем вместе с родными садится за работу - переводит на иврит. Иногда приходится по-настоящему расшифровывать написанное, ведь прочесть чужой почерк совсем не просто.

 

- В дневнике будут и первоисточник на языке оригинала, и перевод. Сам дневник поступит в продажу, а выручка пойдет в Фонд помощи ветеранам.

 

- Какие материалы вас интересуют?

 

- Я прошу людей присылать письма и фотографии, если есть. Конечно, не оригиналы, а копии, снятые в хорошем качестве. Меня поразило то, что многие сразу же решили приехать ко мне в Беэр-Шеву и привезти письма лично, но это совершенно излишне - в век цифровых технологий все можно переслать по электронной почте.

 

- Вы не думали сделать дигитальную версию дневника? Которая была бы, возможно, актуальнее для молодежи?

 

- Идея сделать дневник платным и печатным связана с желанием превратить его во что-то ценное, в реликвию, которую люди будут хранить и передавать детям и внукам. Я очень надеюсь, что нам удастся издать этот дневник и на русском языке, ведь это важно для русскоязычных израильтян.

 

Проект "Письма Победы" проводится при поддержке фонда "Генезис" и израильского филиала международной еврейской студенческой организации "Гилель".

 

 

 

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий