Меню
Мнение
Владимир Бейдер

Искусство формулировок: что означает заявление минобороны РФ в переводе на русский

Публицист Владимир Бейдер об инциденте с самолетом Ил-20 в Сирии

 

Российский комплекс ПРО C-300
Российский комплекс ПРО C-300

Об искусстве формулировок. Минобороны России объясняет, что израильские самолеты прикрылись российским Ил-20, "у которого эффективная отражающая поверхность на порядок больше, чем у F-16".

 

Что это означает в переводе на русский? Что разведывательный самолет более заметная цель, чем атакующий истребитель-бомбардировщик. То есть сирийские ПВОшники, не сумев поразить F-16, сбили, что смогли, - Ил-20.

 

Так говорят в России

 

Если это говорит только о замечательной выучке сирийских ракетчиков, то здесь целиком заслуга либо их, либо тех, кто их учил, - тоже не израильтян.

 

Но может этот позорный провал быть и намеренной провокацией Асада, давно мечтающего втянуть Россию и Израиль в прямую конфронтацию. Во всяком случае, как арабы умеют извлекать выгоды из собственных слабостей и ошибок, Асад теперь наверняка получит С-300, а то и С-400. Чему и российский ВПК порадуется.  На первом этапе марлезонского балета. Второй начнется, когда грозные С-300 дискредитируют себя в противостоянии израильским ВВС.

 

И я подозреваю, что если не в МО РФ, то в Кремле об этом думают.

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий