Меню
Личное интервью
На снимке: Валерий Сильвер Фото из личного архива

"Израильский Познер": невероятная судьба Валерия Сильвера

Пока другие евреи мечтали уехать из СССР в Израиль, его родители проделали обратный путь и стали антиизраильскими пропагандистами. Что вернуло их сына на родину

Валерий Сильвер. Фото из личного архива
Валерий Сильвер. Фото из личного архива
 

Судьба Валерия Сильвера настолько необычна, что по ней впору снимать фильм. Его мать родилась в Израиле и была израильской коммунисткой. Отец же был репатриантом из Вильнюса. Оба мечтали вернуться в СССР. В 1960 году они покинули Израиль и уехали в Советский Союз - строить социализм.

 

Там в 1961 году появился на свет наш герой.

 

Родители работали на московском радио, вели антиизраильскую пропаганду на иврите. А сын стал работником Сохнута и 30 лет боролся за выезд евреев в Израиль.

 

Вот и сейчас Валерий Сильвер готовится вылететь в Новосибирск на встречу с потенциальными репатриантами. Перед вылетом он дал интервью "Вестям".

 

- Каковым было ваше первое детское воспоминание?

 

- Мы летели из Вильнюса в Палангу на маленьком самолете. Под нами проплывали дюны, песок, Балтийское море. И вот мама мне говорит: "Такой же песок есть у меня на родине, в Израиле. Только море там теплое и всегда светит солнце." Было мне тогда года три – и с этого момента я помню постоянные рассказы мамы об Израиле. С самого раннего детства я знал, что связан с этой страной.

 

- На каком языке мама рассказывала об Израиле?

 

- Мама со мной всю жизнь говорила на иврите, а папа – по-русски. Причем это правило дома довольно строго соблюдалось, и поэтому я свободно говорю на двух языках. Родители приехали из Израиля в Советский Союз в 1960-м, я рос в израильском, но не сионистском доме.

 

- Израильский дом – в Союзе? И почему родители туда вернулись?

 

- Мама была урожденной израильтянкой в третьем поколении, ее семья жила в Израиле с конца девятнадцатого века. Будучи коммунисткой по убеждениям, членом компартии Израиля, мама очень обрадовалась, встретив моего будущего папу. Репатриант из Вильнюса, он страшно скучал по Советскому Союзу, некоторым образом разочаровался в Израиле и настолько хотел уехать обратно, что ему даже разрешили вернуться. Мама восприняла намерения своего суженого с большим воодушевлением: впереди замаячила возможность строить социализм.

 

"Кубанские казаки" на экране и в жизни

 

- Так в СССР вроде к тому времени его уже построили.

 

- Значит,развивать строительство. В общем, папа со всей своей семьей вернулся в Вильнюс, а мама с родителями, младшим братом и собакой-дворняжкой по кличке Мотэк подъехали со своей великой миссией. Надо заметить, далеко не все вильнюсские евреи восприняли "нашествие" с восторгом: люди борются за выезд в Израиль, а эти…

 

Конечно, маме было непросто: одно дело – воспринимать Советский Союз по фильму "Кубанские казаки", другое – окунуться в социалистическую реальность. Помню, как мама смотрела этот фильм и плакала: думала, что так люди и живут. И когда она на улице впервые услышала пение, то обрадовалась и решила, что советские инженеры ходят на работу с песней, которая строить и жить помогает. Они действительно пели, только были встельку пьяны… Мама окончила биологический факультет Иерусалимского университета, была генетиком.

 

- Генетика? "Продажная девка империализма"?!

 

- К началу 60-х она уже не считалась "продажной девкой", и маме посчастливилось быть аспиранткой у самого Николая Владимировича Тимофеева-Ресовского. Но мама рассказывала, как ей было обидно видеть, насколько генетика в СССР отстала от мирового уровня.

 

И надо же было такому случиться, что разгорелась Шестидневная война, и открылось вещание на Израиль. В Москве появилась радиостанция "Мир и прогресс", вещали на разные страны, с которыми у СССР не было дипломатических отношений, и задачей было донести "правду" до американских солдат во Вьетнаме, до израильских агрессоров и так далее.

 

У мамы появилась возможность не только донести свои политические взгляды, но и сохранить реальные связи со своей родиной. Ни на одну минуту у нее никакого отдаления от Израиля не произошло. Мы переехали в Москву.

 

"Место рождения матери – Тель-Авив"

 

- И долго мама проработала на этом радио?

 

- До самой смерти в 1982-м году; через полгода после нее умер папа. А я в 1984-м году окончил исторический факультет МГУ – мои родители буквально жизнь положили, чтобы я туда поступил.

 

- Как же взяли? С такими фамилией и биографией?

 

- Все знали, что моя мама – иностранка. В моих документах было указано: "место рождения матери – Тель-Авив". 

 

- Чем занимался папа?

 

- По образованию он был инженером, но работал вместе с мамой. Моим родителям в какой-то степени конъюнктурно повезло. Генетиков, инженеров-теплоэнергетиков много. А людей, знающих иврит на уровне родного языка, – мало.

 

Мои родители выиграли на своем уникальном положении. В таком противоречии я и вырос, и оказался в итоге в Израиле. Между прочим, когда я впервые приехал в Израиль в гости, первый же человек, который подошел и спросил, не сын ли я Дицы Сильвер, был министр здравоохранения, министр транспорта, заместитель министра обороны Эфраим Снэ. Мама была известным человеком в своей среде.

 

Незабываемый вкус авокадо

 

- И вы ее заменили на радио?

 

- Да. Лет в четырнадцать я стал активно использовать иврит. Мама очень заботилась о том, чтобы сохранить связь с Израилем, в качестве сувениров нам привозили хумус, авокадо… Намазываешь авокадо тонким слоем на хлебушек (привозили-то чуть-чуть) – какая вкуснота! А косточку - посадить на четыре спички – и в воду. У нас дома к отъезду в Израиль накопилось восемь высоких саженцев!

 

А еще привозили израильские пластинки. Как сейчас помню - с выступлениями сатирической группы "Ха-Гашаш ха-хивер". И вот родители слушают, смеются, а я ни слова не понимаю, хотя иврит слышу с рождения. Спрашиваю, от меня отмахиваются: "Потом! Это юмор. Дай послушать". Я так обиделся… Мама с папой ушли, я остался дома и раз двадцать слушал, пока выражения не стали за ухо цепляться.

 

Сегодня могу почти всю эту пластинку процитировать наизусть... Еще тогда нечасто, но приезжали в Союз интересные люди из Израиля. Мои родители израильтян сопровождали, а потом я стал этим заниматься. Сопровождал на фестивале молодежи и студентов в 1985-м, переводил на Международных кинофестивалях.

 

"Привожу в Сибирь Израиль"

 

- А как на радио попали?

 

- После окончания университета. Меня, как сына Дицы и Левы взяли на радио. Проработал всего семь лет – и до сих пор считаю себя радиожурналистом. Было очень интересно. Как переводчик и как репортер я стал свидетелем истории, свидетелем восстановления дипотношений, прежде всего – на культурном уровне.

 

Первый проект, в котором я принял самое деятельное участие, - гастроли Габимы в Москве и гастроли Театра на Таганке в Иерусалиме. Тогда, в 1990-м, я впервые приехал в Израиль. После гастролей остался на отпускной месяц, встречался с людьми, делал иллюстрации к тому, что всю жизнь слышал от мамы. Надо сказать, иллюстрации получились удачные.

 

С коллегами в Новосибирске Фото из личного архива
С коллегами в Новосибирске Фото из личного архива

 

Потом я приехал второй раз. А в это время перестройка набирала обороты и было много разочарований. Радио, по сути, заканчивалось, и я решил уходить из госмашины. Случайно познакомился со Шмуликом Бен-Цви, тогдашним представителем Сохнута в Москве. И начал работать в Еврейском агентстве, еще оставаясь москвичом, но уже разочаровавшись в России начала 90-х. Одному другу по морде дал за то, что он спросил, чего не уезжаю. "Так я для тебя – не свой, а чужой?"- "Ты не чужой, ты дурак. Мне-то ехать некуда…".

 

И мы решили ехать – к маме на родину. В конце 1992-го я перешел на работу из московского отделения Агентства в Иерусалим. И дорос до должности главы представительства филиала Сохнута в Новосибирске. Привожу им Израиль.

 

 новый комментарий
Предостережение
Стереть ваш текущий комментарий