Меню
Фото: shutterstock
Репатриантка не поняла договор на иврите и случайно продала свою квартиру
75-летняя женщина заложила свою квартиру в обеспечение ссуды, которую взял ее сын. Подписывая договор, она не понимала, что дает разрешение на продажу своей квартиры

 

Иллюстрация: shutterstock
Иллюстрация: shutterstock

Окружной суд в Тель-Авиве отклонил иск о принуждении к исполнению мирового соглашения между человеком, выдавшим ссуду, и новой репатрианткой, которая заложила свою квартиру в обеспечение этой ссуды, взятой ее сыном. Судья Йона Атедги постановил, что женщина не поняла, что подписывает.

Эта история стала известна в четверг, 16 мая.

 

Все началось около пяти лет назад, когда сын пожилой женщины взял у частного лица ссуду в размере 600.000 шекелей. Ссудополучателем он записал свою мать, а в обеспечение ссуды оформил закладную на квартиру матери в Тель-Авиве.

 

Но однажды сын перестал платить по ссуде, и ее владелец обратился в службу судебного исполнения с просьбой о реализации залога. Иными

словами, у женщины должны быть отнять квартиру, чтобы расплатиться с долгом.

 

Мать была в ужасе и умоляла дать ей немного времени для поиска нового жилья. В марте 2015 года ссудодатель и женщина пришли к мировому соглашению, официально зарегистрированному в бюро судебного исполнения. Согласно условиям, женщине разрешалось жить в квартире еще один год, платя за это арендную плату ссудодателю, после чего квартира должна быть продана.

 

Однако по прошествии года женщина не освободила квартиру, а затем подала иск об отмене договора займа и самой закладной. Суд постановил, что речь идет о 75-летней репатриантке, которая не говорит на иврите, не поняла, что именно подписала, и не осознавала, что вскоре потеряет крышу над головой.

 

Ссудодатель подал апелляцию в Верховный суд. Она была отклонена. Тогда он прибег к другому ходу. На этот раз он обратился к суду с просьбой о принуждении к исполнению мирового соглашения, заключенного в бюро судебного исполнения. В числе прочего он утверждал, что предшествующая судебная процедура касалась только договора займа и никак не отразилась на действительности мирового соглашения, которому был присвоен статус обязательного судебного решения.

 

Женщина, в свою очередь, утверждала, что фактические определения предшествующей судебной процедуры распространяются и на настоящую – ведь она не знала и не понимала, что именно подписывает, и в любом случае не собиралась отказываться от своей квартиры.

 

Судья Йона Атедги указал, что целью мирового соглашения было погашение ссуды путем реализации залога. Поскольку сам залог уже аннулирован, напрашивается простой логический вывод о том, что по той же причине отменяется и соглашение. "Следует очевидный фактический вывод: как ответчица не знала и не понимала, что подписывает договор займа и закладную на квартиру, точно так же она не понимала, что подписывает мировое соглашение".

 

Судья добавил, что свидетельства в текущем судебном процессе подтверждают, что сын дал матери подписать документы, не объяснив, о чем идет речь. У судьи также сложилось личное впечатление, что пожилая женщина не поняла происходящего "либо по причине солидного возраста, либо по причине непонимания иврита… либо потому, что она полностью полагается на сына и внука, которые ввели ее в заблуждение относительно всего хода событий, либо по совокупности всех этих причин".

 

Исходя из этого, иск был отклонен, хотя ссудодателя не обязали оплачивать судебные расходы, и ему разъяснили, что он все еще может прибегнуть к процессуальным действиям против сына ответчицы.

 

Подробности на иврите читайте здесь

 

 

 

Перевод: Виталий Гуревич
Самое интересное
    Вести