Во многих израильских семьях есть привычка при обсуждении деликатных тем переходить с иврита на другой язык - чтобы дети не поняли. Когда-то это был идиш, в наше время - русский, грузинский, английский... Одним словом, родной или известный родителям язык, которым плохо владеют их дети, родившиеся в Израиле.
Но как влияет эта привычка на детей? Специалист по развитию и работе с особыми детьми Адас Шмуэль говорит: плохо.
"Если родители говорят в присутствии ребенка на незнакомом языке, они как бы намекают ему, что с ним можно не считаться. Кроме того, так подается пример, что есть темы для всей семьи, а есть - только для взрослых, что скрывать нечто друг от друга - это нормально. Маленький ребенок к тому же может подумать, что родители обсуждают его, а если разговор ведется на повышенных тонах - что мама и папа ссорятся именно из-за него", - пишет Адас в статье на сайте Ynet.
Специалист предупреждает, что частое употребление незнакомого языка в семье вызывает у ребенка чувство отчуждения: "Не удивляйтесь потом, если ребенок откажется помочь вам накрыть на стол или убрать в комнате. Он как бы намекает: вы обсуждаете дела без меня, так и все остальное тоже делайте сами".
Чувство вины
Если в присутствии ребенка вы говорите на не знакомом ему языке, посмеиваетесь или говорите намеками, он может подумать, что обсуждают его. Если вы злитесь - у него может возникнуть чувство вины. А из-за непонимания слов и возникшего недоумения – ощущение страха, пишет Адас.
"Многие дети предпринимают огромные усилия, чтобы понять речь родителей на незнакомом языке. Они пытаются уловить отдельные слова или фразы. Но интерпретировать их ребенок может неверно. И это еще больше запутает его, - считает специалист. - Урок, преподнесенный дома, дети часто вносят и во внесемейное общение. Если ребенок привык к тому, что о некоторых вещах не принято говорить на "нормальном", то есть понятном языке, он будет и со своими друзьями избегать обсуждения многих серьезных тем".
4 опасности разговоров на "чужом" языке
Частые обсуждения семейных дел на непонятном языке вызывают у ребенка следующие эмоции.
1. Постоянный стресс: ребенок не понимает, что происходит, и не умеет правильно обратиться за помощью.
2. Отчуждение: ребенок понимает, что не достоин быть участником семейного разговора.
3. Развитие защитных механизмов, например, отдаление и отрицание.
4. Речевые проблемы: из-за неправильного восприятия слов и фраз овладение другим языком (русским, английским) может пострадать.
Что делать?
Но как быть, если родителям нужно обсудить щепетильную тему, а рядом дети?
Адас Шмуэль советует: если вы хотите сохранить разговор в секрете, попросите ребенка не болтать об услышанном, но не говорите в его присутствии на непонятном языке.
Если вы говорите с кем-то в присутствии ребенка, то не лишайте его возможности быть участником беседы, пусть даже на тяжелую тему. Ведь такой разговор – возможность научиться решению конфликтов и общению в целом.
Ну а если вы все-таки хотите сказать что-то друг другу лично, то делайте это наедине, а не в присутствии ребенка.
Важный момент
Смысл этой статьи - предостеречь родителей от использования непонятного языка в присутствии детей. Но если дети понимают иностранный язык и участвуют в беседе – инностранная речь только приветствуется.